WWW.KONF.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, конференции
 


Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |

«И. В. ПАСЮКЕВИЧ ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ РОМАНОВ ТОМАСА КЕНИЛЛИ Минск БГУ УДК 821 Утверждено на заседании кафедры английского языка и речевой коммуникации Института ...»

-- [ Страница 6 ] --

Вследствие того, что роман построен в виде описания странствия главного героя, его путешествия-вендетты по стране, зарисовки природы в тексте весьма многочисленны. Интересно, что большинство из них, будучи фоном для разворачивающихся событий, в основном связанных с преследованием Джимми и его родных, являются отражением внутреннего состояния преследователей и преследуемых. Таким образом, природа становится здесь своеобразным свидетелем происходящего действа: «В тусклом густосером свете строгие мирты наблюдали за ним [Джимми. – И. П.] с интересом случайных свидетелей»37 [128, с. 118].

Маккриди жестко осудил белых за их варварское отношение:

«если бы игроки футбольной команды Тэри не опустились бы до того, чтобы праздновать свою мастерскую победу на святых камнях другой расы, не было бы убийств у Ньюби»38 [130, с. 150].

Фактически, это звучит приговором белым, которые своим жестоким и оскорбительным отношением вынуждали темнокожих жителей защищаться так, как они могли.

Появление в романе учителя Маккриди важно для раскрытия проблемы «герой – антигерой». Благодаря этому персонажу тяжелый груз антигеройских поступков Джимми, уже полностью перевесивший на тот момент чашу весов, все же становится несколько легче. Благодаря учителю у Джимми появляется возможность доказать, что не все хорошее погибло в его душе. То, что судьба свела братьев Блэксмитов с Маккриди, крайне важно не только для Джимми, но и для Морта: «обоим братьям необходимо было чье-то участие со стороны, они не могли себе представить общение друг с другом, если Маккриди не было где-нибудь поблизости. Маккриди, к тому же, заполнял и разнообразил их день. Маккриди наблюдал за их ссорами, будто хотел вмешаться, как вежливый гость, и сказать, что не стоит из-за него беспокоиться»39 [128, с. 145]. Он помог проявиться их лучшим душевным качествам, понять самих себя. Будучи слабым и серьезно больным человеком, он положительно повлиял на Морта и Джимми. Последний, видя, что Маккриди страдает тяжелым заболеванием, принимает решение отнести его к белым, чтобы те показали его докторам. Сам же он постепенно и, как мы видели, не без помощи учителя начинает осознавать эгоистичность желания удерживать Морта при себе, понимая, что брату нужно было освободиться от него: «Ему нужно было просто избавиться от него. Ему нужно было то, что было необходимо всему штату Новый Южный Уэльс уже в течение трех месяцев – чтобы Джимми Блэксмит исчез»40 [28, с. 156]. Когда Джимми принимает такое важное решение уйти и тем самым освободить и спасти Морта, что, в принципе, оказывается напрасным, так как Морт все равно погибает от рук преследователей, автор начинает называть его мистер Блэксмит. С самого детства Джимми мечтал стать достойным человеком, человеком с большой буквы.

Для этого он пытался стать похожим на белых. Но, как оказалось, суть этого понятия заключалась в ином. Именно белые люди разрушили личность Блэксмита и толкнули в бездну зла и насилия.

Оставшись один, Джимми почувствовал, что готов к смерти.

Возвращаясь к прошлому, окидывая мысленным взглядом все содеянное, он более не сожалел ни о чем, был спокоен и уверен в себе, считая, что смог разрушить незаслуженно воздвигнутый белым людям монумент добродетели, «сделал все, что требовалось для счастья»41 [128, с. 164]. Однако читатель не может не заметить некоей трансформации, произошедшей с душой героя. Уже будучи серьезно раненым в лицо, Джимми забредает в монастырь и, незамеченный, укладывается в комнате для гостей в постель, предназначенную для епископа. Символичным становится его четырехдневное пребывание в святом для белых людей месте. Страдая от неимоверной боли, он, тем не менее, не испытывает больше той ненависти к белым, которая так долго жила в нем. В бреду Джимми представлялось, что во рту у него горячие угли, которые несут тепло людям: Смолдерсу, Гильде и даже мисс Грэф! Возникающие образы памяти показывают, сколь серьезное душевное перерождение произошло с героем. Оно продолжилось и в тюрьме, когда Джимми обратился к Богу. Тут автор романа вновь смещает границу, отделяющую Джимми-антигероя от Джимми-героя. Однако такая серьезная переориентация ценностей нуждается, с нашей точки зрения, в более глубокой мотивации, нежели это сделано в романе. Метаморфоза, произошедшая с Джимми, его раскаяние кажутся несколько надуманными, возможно, из-за того, что в произведении отсутствует их мотивация. Столь неожиданный поворот оставляет читателя с неразрешенной дилеммой: так кем же считать Джимми – героем или антигероем?

Джимми был приговорен к смертной казни. Т. Кенилли отражает в своем романе всю жестокость общественного мнения по отношению к темнокожему убийце. Ярким свидетельством тому является письмо секретаря союза рабочих в редакцию журнала «Буллетин», считающего казнь через повешение слишком гуманным наказанием и требующего приговора, который бы предполагал более мучительную смерть. Возникает вопрос: изменилось бы требование, если бы убийца был белым человеком?

И все же Джимми суждено было быть повешенным. Правда, казнь на некоторое время отложили, причиной чему послужил факт образования федерации: «Повесить двух темнокожих в первые дни федерации было неудобно, это слишком явно бы выявило то, что подавлялось в процессе становления страны»42 [128, с. 177].

Приведение приговора в исполнение могло бы стать напоминанием всей нации о том, что ее путь к федерации пролегал через уничтожение местного населения.

В тюрьме Джимми посетил его первый наставник, мистер Невилл. Для пастора было настоящим ударом узнать, что его воспитанник Джимми Блэксмит совершил столь тяжкие преступления. Эти трагические события перечеркивали все, чему он учил, что проповедовала церковь. Растерянный вид священника во время этого визита заставил Джимми почувствовать неловкость, как будто перед ним была еще одна жертва. Действительно, мистер Невилл стал жертвой собственных сомнений в правильности своих взглядов и проповедей. Письмо, написанное пастором в редакцию газеты «Методист Черч Таймс», является лишним тому доказательством. Чувствуя ответственность за то, что именно он развил в Джимми честолюбивые стремления, пастор задавался вопросом «готово ли общество принять честолюбивого аборигена?»43 [128, с. 176]. Его мучили сомнения в необходимости прививать темнокожему населению континента стремление к труду, к собственности, к вере. Нужно ли и возможно ли соединение христианства и той духовности, которая была присуща коренным жителям? Неготовность общества дать ответы на эти вопросы, с точки зрения мистера Невилла, требовала пересмотра миссии церкви в вопросах взаимодействия с темнокожим населением и вообще необходимости вмешательства в их жизнь.

Жажда перемен, охватившая главного героя в тюрьме, была созвучна важным переменам, происходившим в стране. Писатель здесь явственно подходит к выводу о том, что какие бы события ни происходили с человеком, его судьба неразрывно связана с историей его народа и страны. Именно на последних страницах романа становится понятно, что главным его героем является история.

«И тогда Австралия стала фактом»44 [128, с. 177], – пишет автор.

Т. Кенилли называет страну Аркадией, идиллическим краем невинных наслаждений, мастерски передавая атмосферу, царившую там. Настроение, охватившие людей, писатель определяет как состояние благодушия (the state of grace). На последних страницах романа упоминаются такие исторические факты, как предоставление пенсий старикам и вдовам, доброжелательность индустриальных судов к членам профсоюза, приводившие, как пишет автор, ко всеобщему ликованию. Австралия, отмечает Т. Кенилли, вырвалась в лидеры по предоставлению прав и свобод простым людям: «Мог ли кто-нибудь в Лондоне, Париже, Вене или Вашингтоне хотя бы намекнуть о таких возможностях? Вы могли бы дать голову на отсечение, что нет»45 [128, с. 177]. Судьба главного героя романа, тесно переплетаясь с событиями в стране, долгое время оставалась нерешенной. Лишь спустя девять месяцев приговор был приведен в исполнение; тем самым была перевернута первая страница книги о жизни нового общества, и были оставлены в прошлом цепи каторжников и старые преступления.

3.2. Положительный герой Т. Кенилли в романе «Городок у реки»

«Городок у реки» посвящен тому же периоду, что и роман «Песнь о Джимми Блэксмите», но написан через двадцать три года после него. Написанный с мастерством, присущим зрелому художнику, он является многосторонним в плане поднимаемых проблем, наполненным жизненной мудростью и, как было отмечено в цитате из книжного обозрения газеты The New York Times, помещенной на обложке книги, «светится любовью и скрытой поэзией».

Ясность стиля, простота изложения делают произведение легким для восприятия и понимания. Характерно, что в этом романе гораздо меньше австралийских реалий, чем в предыдущих трех, что, на наш взгляд, объясняется тем, что для его героя флора и фауна страны уже не воспринимается как нечто чужое, каким оно казалось колонистам.

Однако справедливости ради следует отметить, что выразительность презентации местного колорита при этом абсолютно не пострадала. Количественное уменьшение слов-реалий, австрализмов не помешало автору успешно представить Австралию начала XX в. В этом произведении мы находим все те же бессменные флористические символы пятого континента: gumtrees (эвкалипты) и  cedars  (cedar  wattles) (кедровые акации). Героям приходится пробираться через заросли банксии* (banksia) и колючего куста (briary  shrubs), отваром которого, кстати, заключенные в романе «Приведите жаворонков и героев» собирались лечить цингу. Кроме того, появляются в романе красавицы-ивы  (willows), ведь городок, о котором идет речь, расположен на реке.

Не забыт автором и животный мир: spiders** (пауки), sea-eagles (орланы), mullet (кефаль). Часто в произведении фигурирует такая коннотативная*** реалия, как буш. Она отражает особенность природно-географической среды Австралии. Развившись на основе расширения значения существительного  a  bush (куст), эта лексическая единица «воспринимается как слово-обобщение, когда... буш противопоставляют городу» [4, с. 22].

Названия жилищ bungalow (бунгало), slab hut (хижина из каменных плит), средств передвижения cart (двуколка), dray (подвода) придают красочность обрисовке местного колорита. Этой же цели служит и часто упоминаемый музыкальный инструмент банджо (banjo).

Слова-австрализмы почти не встречаются в тексте романа. Едва ли не единственным исключением является приоритетное использование слова paddock, в австралийском английском обозначающего «футбольное поле» или «поле для крикета» вместо имеющегося в английском варианте слова field.

Нетрудно заметить, что речь персонажей «Городка у реки» более грамотна, чем героев «Песни о Джимми Блэксмите». Об этом говорит правильное построение фраз, отсутствие незакрепленных в языке сокращений, столь характерных для речи темнокожего населения в романе «Песнь о Джимми Блэксмите». Среди особенКустарник или небольшое дерево, цветущее конусообразными желтыми цветами; самые крупные из них достигают 15 м высоты. Банксия названа по имени известного ботаника Джозефа, который первым собрал образцы этого растения и дал его описание.

** Ученые насчитали в Австралии 361 вид смертоносных пауков. Поэтому чуть ли не общей чертой характера австралийцев является арахнофобия (боязнь пауков).

*** Основные слои лексики, выражающие национальное своеобразие – культуры, быта и т. д., подразделяются на три группы: коннотативная, безэквивалентная и фоновая лексика. Под коннотативной понимают «слова, отличающиеся по эмоционально-эстетическим ассоциациям, закрепленным в отношении языкового коллектива к признакам обозначаемого словом предмета и отражающим ценностную ориентацию коллектива» [4, с. 22].

ностей устной речи, нашедших отражение в исследуемом романе, нельзя не отметить использование разговорных слов и фраз (например, вместо слова  shilling (шиллинг) используется его разговорный эквивалент bob; главный герой в шутку называет своего коня  nag (кляча) (разг.); часто в речи персонажей звучит слово  bloody (чертовски) (разг.) и т. д.). Все это характеризует автора как мастера диалогов.

Не менее примечателен и повествовательный дар писателя. События романа текут плавно, как река, на которой стоит городок Кемпси. Он расположен в австралийской глуши, в долине Мэкли.

Отдаленность и уединенность этого места подчеркивается образом реки, носящей то же название, что и долина.

Только проделав по ней долгий путь на пароходе, можно добраться до большого города. Всего два судна входят в ее воды. Это – «старушка» «Терара», как называют местные жители пароход, который по праздникам сельскохозяйственная и садоводческая ассоциация зафрахтовывает для выезда жителей городка в близлежащие окрестности для пикника. Обитатели Кемпси с большим удовольствием делают это чуть ли не в полном составе, как, например, в день образования федерации – события, с которого начинается повествование романа. А также это – более современный пароход «Баравонг», принадлежащий пароходной навигационной компании северного побережья, который осуществляет рейсы в Сидней.

Река является не просто частью великолепного пейзажа, как всегда прекрасно вписанного автором в ткань произведения. Река – это персонаж романа. Вот какой видит ее главный герой, решивший не присоединяться к водной прогулке, а провести выходной день, наслаждаясь спокойствием опустевшего города: «А теперь сама река. Еще один оставшийся в городе житель. С невысокими берегами, зато в три раза шире, чем реки старого света, глубокая, насыщенно зеленого цвета, она делала поворот среди ив, которые были посажены здесь за последние полвека. Взгляните также на горы на западе ярко-голубого цвета, как крыло дикой утки.

Вот такой была река. Он [Тимоти Ши – главный герой романа. – И.  П.] ценил великолепие окружающей природы, свет, свободно льющийся вокруг, и голубые холмы, и глубокую судоходную реку Мэкли, оливковую от тины»1 [126, с. 5]. Читая эти строки, можно оценить умение Т. Кенилли восхищаться красотой родного края и передать это чувство восхищения читателям.

Городок Кемпси – миниатюра Австралии, а изолированность города символизирует отдаленность страны от старого света. Как видим, образ реки в романе играет важную роль. Она – единственный способ сообщения с окружающим миром и, соответственно, канал, по которому приходят как положительные, так и отрицательные спутники цивилизации. Жители вольны выбирать, приобщаться им к ее достижениям или продолжать жить в уединении.

Так и для самой Австралии, как отметил М. Анничиарико, автор статьи Doubleday Delivers «A River Town», «всегда было дилеммой, принимать ли участие в игре большого мира, либо жить спокойно и удобно» [111, с. 122].

Как показывает Т. Кенилли, даже такое отдаленное место, как городок Кемпси, не может оставаться в стороне от происходящих в мире событий. Да и сами жители согласны подвергать себя риску не всегда положительного влияния цивилизации ради того, чтобы пользоваться ее благами.

Отчетливо просматривается здесь и другое сходство Кемпси со всем Новым Южным Уэльсом. Городок разделяется протекающей через него рекой на две части, что напоминает ситуацию в стране, которая состояла до образования федерации из шести разрозненных штатов. Символичный смысл в свете объединения австралийских штатов приобретает в романе строительство моста, который должен соединить берега реки Мэкли, а это значит – и две части города. Нельзя не заметить параллель, проводимую Т. Кенилли, – значимость моста для жителей городка Кемпси ассоциируется с важностью консолидации страны. Мост представляется здесь символом объединения Австралии. Окончание его строительства должно было ознаменоваться праздничными торжествами. На церемонии открытия планировалось, как это обычно бывает на таких мероприятиях, чествование достойнейших людей города. Автор романа дает читателям возможность проследить за процессом поиска таковых героев из среды жителей городка. Наполнена пафосом речь редактора местной газеты «Аргус», обращенная к главному герою произведения: «Открытие моста... Представь себе целый ряд мужчин, женщин и даже детей, которым вручают медали и дипломы за доблесть. Младший Шо, Тесси Венебалз... И ты. Тобой открывается список тех, кто проявил мужество и благородство. Я вижу, как ты стоишь у подножия моста, у подножия нового века. Ты представляешь сообщество всех живущих здесь людей... Мне пришлось подождать, пока появился уже теперь третий подходящий случай, о котором можно было бы рапортовать Комитету в Сиднее... Сейчас такое время в истории нашей империи, когда в каждом городке ищут достойнейших представителей общества»2 [126, с. 70].

Поиски героев в масштабе маленького городка – это поиск национальных героев, которые, как и для любого зарождающегося социума, были необходимы молодому австралийскому обществу для его укрепления. Прослеживание автором этих общественных процессов является отражением исторической ситуации конца XIX – начала XX вв. В течение всего повествования автор как будто примеряет звание истинного австралийца разным людям, которые, обладая различными личностными чертами, вкупе определяют это понятие. Так, например, главный герой размышляет, что, возможно, его маленький сын, который смотрит на все вокруг «без злобы и с глубоким интересом»3 [126, с. 43], сможет с гордостью носить это звание. Ребенок пока, как отмечает его отец, не отличается самостоятельностью мышления: «Его сын. Он мог бы стать великим лопоухим австралийцем – мало идей, почти нет своего мнения»4 [126, с. 43]. Но настоящий австралиец в глазах протагониста должен обладать этой чертой, и главный герой, несомненно, будет воспитывать в сыне это качество.

Истинным австралийцем называет Т. Кенилли откатчика, простого, скромного жителя городка, который «относился к жизни легко, без амбиций... Очень загорелый, мускулистый, с руками, на которых были следы происшествий, случающихся при загрузке и разгрузке вагонов»5 [126, с. 59]. Т. Кенилли воспевает трудолюбие и профессионализм бушменов, тружеников австралийских просторов – фермеров, лесорубов и т. д.: «Было чудесно наблюдать за тем, как такие парни, как Каррэн, работают тетивой, стеклорезом и декселем для затески шпал. В работе такой человек, как Каррэн, становился даже грациозен. Точные срезы, сильные, широкие движения»6 [126, с. 79]. Австралийцам, как уже сложившейся общности, пишет Т. Кенилли, присуще чувство юмора, они умеют с иронией отнестись к самим себе: «Большие шутники, эти австралийцы. Это – одна из их добродетелей»7 [126, с. 127].

Важной чертой собирательного образа австралийцев, и это вполне естественно, если принять во внимание этническое многообразие состава жителей страны, автор считает уважительное отношение к другим культурам. Одна героиня романа с гордостью называет себя австралийкой, так как считает себя свободной от расовых предрассудков.

Люди ощущали необходимость того, чтобы новое общество было чистым и справедливым, строилось на высоких моральных принципах. Так, редактор газеты «Кроникл» осуждает чиновника, который наложил штраф на главного героя романа за то, что тот поддался на, как оказалось, провокационную просьбу и продал этому чиновнику продукты в вечернее время, когда торговля должна была быть, в соответствии с правительственным предписанием, закончена: «Он не должен был быть  провокатором [курсив Т. К. – И. П.]. Разве такими принципами должно руководствоваться Содружество Австралии? Шпионажем и провокациями? Если так, то мы могли бы с тем же успехом остаться и в Европе!»8 [126, с. 211]. Приехавшие в Новый Южный Уэльс надеялись начать новую жизнь, найти счастье и спокойствие, оставив свои грехи в прошлом.

Т. Кенилли показывает, как люди, представляющие не только различные социальные группы, но и разные религии и культуры, формируются в нацию. Хотя они вынуждены пройти через трудности непонимания и, возможно, как раз в силу своей неодинаковости, им удается выработать национальный характер и осознать себя австралийцами. Таким образом, в романе «Городок у реки» автор поднимает важные вопросы личной и национальной идентичности, т. е. осознание каждым человеком в отдельности и обществом в целом принадлежности к теперь уже независимой общности, непохожей ни на какую другую.

Реализуя эту идею, писатель использует жанровую форму семейного романа, имеющего глубокие традиции в австралийской литературе и пользующегося большой популярностью на всем протяжении ее развития.

Формирование национального самосознания австралийцев прослеживается через призму личных качеств героев и вопросов морали, которые представляют для Т. Кенилли, по его собственному признанию, глубокий интерес: «моральные проблемы наиболее интересны для меня. Если вы хотите как романист найти драматичные события, тогда ищите их на стыке культур, религий или этносов – там, где вопросы морали и идентичности лежат на поверхности» [126, с. 122].

Т. Кенилли посвятил роман «Городок у реки» своим бабушке и дедушке: «Посвящается памяти моих бабушки и дедушки, которые держали магазин в долине Мэкли»9. В его основе лежат факты, взятые автором из жизни его семьи. Главный герой романа – владелец магазина Тимоти Ши, прототипом которого является дедушка Т. Кенилли, ирландец по национальности, иммигрировавший в Новый Южный Уэльс.

В романе «Городок у реки» явственно проявляется черта, свойственная и другим историческим романам Т. Кенилли, – сиюминутное воссоздание автором окружающей обстановки, названное, напомним, П. Куотермейном «cinematic immediacy». Уже с самого начала повествования ощущается дыхание времени. «Юбилейный день сегодня. День рождения Австралии, как любили писать в газетах»10 [126, с. 3], – пишет автор, тем самым точно и ясно задавая время действия и его существенные черты. В маленьком городке кипят политические страсти. В отличие от романа «Песнь о Джимми Блэксмите», героям которого приходится покрывать большие расстояния, странствуя по стране, повествование в «Городке у реки» географически статично; действие, фактически, не выходит за пределы долины.

Несмотря на то, что Кемпси расположен в глуши, такие важные для страны события, как образование федерации и англо-бурская война, не могут не волновать его жителей. Эти события врываются в их жизни, вызывая горячие споры. Роман изобилует политической терминологией, представляющей своеобразие политического устройства австралийского общества. Люди обсуждают политическую ситуацию в семьях, на улице, о них много пишут в местных газетах «Аргус»  (Argus) и «Кроникл»  (Chronicle).  Поскольку в действительности образование федерации было довольно сложным процессом и вызывало неоднозначные оценки, вполне понятно, что в обоих романах – «Песне о Джимми Блэксмите»

и «Городке у реки» – отражена полярность мнений по этому вопросу. Так, одним из примеров может послужить разговор Тима с его шурином, мистером Берком. Они обсуждают референдумы, проводимые в штатах пятого континента по поводу объединения.

Тим защищает федерацию, в то время как мистер Берк усматривает в этом провокационную политику Британии, желающую использовать Австралийский союз в корыстных целях:

«Я думаю, это имеет будущее. Федеральная Австралия».

«Сентиментальность, – проворчал старина Берк. – Дело тут не в Австралии. Тут все дело в Британии, Тим. Они вынудят нас создать федеральную армию. И где же будет эта армия воевать?...

эта армия будет погибать за интересы Британии... я вижу за всем этим лишь федеральную тиранию, а в конце всего этого я вижу только много крови»11 [126, с. 98].

Необходимо отметить, что в городке Кемпси были приверженцы как положительной, так и отрицательной точек зрения в этом вопросе. А некоторой части населения нового Южного Уэльса, как это отмечалось ранее, была свойственна и индифферентность, нечеткость, неустойчивость позиций, что тоже нашло отражение в романе. Так, мистер Берк с негодованием говорит о неком мистере Лайне, по всей видимости важном государственном деятеле того штата, где был расположен Кемпси. Мистер Лайн, изначально выступая против федерации, внезапно изменил свое мнение и теперь, как намекает мистер Берк, из корыстных интересов «был полон предложений и указов, касающихся австралийского содружества»12 [126, с. 97].

Англо-бурская война нашла не меньший отклик в сознании людей, что отображено в романе «Городок у реки» так же выразительно, как и в романе «Песнь о Джимми Блэксмите».

Уже на первых страницах романа читатель узнает, что эти события находили освещение в газетах: «Беды Британии в Африке заполонили газеты»13 [126, с. 7]. Особенно показательны в этом смысле слова маленькой девочки, у которой в результате несчастного случая на дороге умирает отец: «А если бы папа, Гектор [брат девочки. – И. П.] и я были в экипаже в Южной Африке, случилось ли бы все так же?»14 [126, с. 24]. Ребенок вряд ли понимает, где находится Африка и что там происходит. Однако эта тема настолько прочно вошла в жизнь людей, что даже в сознании ребенка заняла определенное место.

Тим Ши, не являясь ярым политиком, все же имел свое четко-отрицательное мнение по поводу войны в Африке, считая, что бурские республики имеют право на самоопределение. Его мнение разделяли многие люди. Так, вынужденный присутствовать на заседании Патриотического Фонда, выступавшего за участие Австралии в англо-бурской войне, Тим стал свидетелем выступления фермера, пытавшегося объяснить присутствующим, что Англия в этой войне преследует захватнические цели: «Великобритания вздумала совершить агрессию против буров в Трансваале исключительно из-за ее интереса к золотым приискам, расположенным там»15 [126, с. 127].

Однако участники Патриотического Фонда не желали менять своего мнения, считая, что Австралия должна помогать Британии, так как ее безопасность полностью зависит от метрополии. Поддержка членами Патриотического Фонда британской политики доходила даже до призывов дать клятву на верность Британии и организовать батальон добровольцев из жителей долины Мэкли.

Парадоксально, что все члены фонда, понимая добровольный характер такой клятвы, тем не менее, не потерпели бы отказа ее принять:

«Это добровольная клятва, но мы все знаем, что сделать с теми, кто не даст ее»16 [126, с. 129], говорит один из участников собрания.

Тим, будучи, как и его отец, оставшийся в Ирландии, «человеком, придерживающимся определенных принципов»17 [126, с. 91], не мог принять клятву, которая противоречила бы его убеждениям.

Однако он не мог и не осознавать, что отказ способен навредить его репутации и бизнесу: «Тим понял, что ему надо было предвидеть, к чему ведет это собрание: что будет открытое голосование. Те, кто не поднимут руки, будут отмечены и записаны. Вот приверженец буров. Вот предатель. Вот ненавистник Империи. Чертовски нехорошо для бизнеса такое положение дел»18 [126, с. 131].

В этой внутренней борьбе все же побеждает голос совести, не дающий главному герою проголосовать за смерть соотечественников.

Такого мнения придерживалось большинство людей. В словах одного из них звучит осуждение захватнических действий англичан и, можно сказать, даже злорадство по поводу их неудачных военных операций: «Эти ребята, буры, сбивают с чертовых англичан больше спеси, чем это было раньше, больше, чем на любом поле боя»19 [126, с. 79].

Негодованием наполняется сердце главного героя, когда он находит в газетах информацию о жестокости генерала Китченера*, которую он проявляет в бурских республиках:

«Пройдет год, и Тиму Ши придется выражать неодобрение по поводу статей в газете «Кроникл» о сметании с лица земли населения бурских республик, о сжигании ферм, о том, как семьи буров сгоняются в... концентрационные лагеря»20 [126, с. 328]. Таким образом, проблема выбора, поставленная в «Приведите жаворонков и героев», несколько менее рельефно обозначенная в романах «Лицедей» и «Песнь о Джимми Блэксмите», в «Городке у реки»

вновь выступает на передний план. Герой вынужден принимать решения, от которых зависит как его собственная жизнь, так и судьба его близких.

Т. Кенилли показывает нам главного героя как простого человека, которому свойственны ошибки, неуверенность и у которого есть свои недостатки. Однако порядочность, уважение к праву других на свободу, главные черты его характера, не могут не внушать симпатии. Поскольку Т. Кенилли выбирает для своих произведений драматические страницы истории, уже в самом начале его романов читатель может ощущать намеренно создаваемое автором чувство тревоги. И если в романе «Приведите жаворонков и героев» этим элементом является осознание Хэллораном хрупкости счастья, в романе «Лицедей» эта функция выполняется данным в прологе * Генерал Китченер осуществлял с ноября 1900 г. руководство английской армией в англо-бурской войне.

списком актеров, то в романе «Городок у реки» – это, безусловно, шокирующая история о молодой девушке, тело которой обнаруживают в реке и голову которой помещают в колбу с раствором для проведения дальнейшего расследования и выяснения ее имени.

Казалось бы, этот почти детективный момент романа вполне мог бы стать основой голливудского фильма. Действительно, творчество Т. Кенилли иногда подвергается, как пишет П. Куотермейн, «резкой критике за желание добиться внимания Голливуда» [150, с. 8]. Но исследователь видит в этом не столько заинтересованность в кинобизнесе, сколько стремление сделать серьезную литературу интересной. Действительно, читатель романа «Городок у реки» до конца остается заинтригованным таинственным образом Мисси (так ее прозвали в городе, от англ. Miss). Однако при более пристальном рассмотрении этой проблемы становится ясно, что трактовка данной сюжетной линии романа не столь однозначна, так как автор вводит эту героиню не только и не столько с целью детективной интриги.

Мысли о несчастной девушке, душа которой, как считает Тим, не может найти покоя, постоянно тревожат его: «Но более всего он ощущал присутствие Мисси. Она так тихо вошла в его мысли»21 [126, с. 58]. Тим уверен, что Мисси выбрала именно его, чтобы он помог выяснить ее личность и тем самым дать ей упокоение: «От него зависело ее, бедняги, спасение и ее реальность. Мисси смотрела на него почтительно сквозь свою неосязаемость, видела в нем отражение собирательного духовного образа всего города, он был для нее тем доверчивым человеком, который с гордостью возьмет на себя мучительные заботы»22 [126, с. 229]. Она являлась Тиму в снах, в мыслях, как бы желая ему что-то сказать. Театральность, характерная для этих эпизодов, служит нагнетанию эмоционального и интеллектуального напряжения, в котором оказывается герой: «В ту ночь Мисси – как того и следовало ожидать – вошла в комнату из моря. На ней был пиджак, мужская рубашка и галстук. Она появилась, чтобы сыграть театральную сцену. Это можно было сказать по тому, что у нее на щеки были наложены румяна»23 [126, с. 229]. Столь детальное описание воображаемых сцен способствует раскрытию внутреннего мира героя, подчеркивает его озабоченность судьбами людей. Попытки Тима помочь следствию диктуются внутренней необходимостью выполнить моральный долг, но его искреннее и бескорыстное желание позаботиться о погибшей кажется окружающим подозрительным, и Тим стесняется своих добрых намерений.

Нельзя не согласиться с помещенным на обложке книги отзывом о романе, данным журналом Vogue, как о пасторали, полной «барочной игры случая». Стечение обстоятельств помогает главному герою раскрыть имя погибшей девушки, которая была актрисой из Сиднея. Самым неожиданным образом Тим оказывается связанным с ее именем. Чувство выполненного долга снимает тяжесть с сердца и разрубает узел жизненных проблем.

Одной из главных черт исторической романистики Т. Кенилли является показ панорамного исторического материала через названную им самим технику «запаха и вкуса» истории, которая заключается в тщательном воссоздании человеческих образов и места действия. «Он исследует то, как пересекаются жизни людей, пытается понять время и место, плавно двигаясь от точнейшего рассмотрения подробностей к панорамному взгляду», – пишет Р. Флетчер [122, с. 14]. Австралийский критик Д. Инглиш даже обвинил писателя в чрезмерном интересе к деталям. Однако Т. Кенилли, будучи автором исторических романов, видит свою задачу не в том, чтобы показать простую последовательность исторических событий, но в том, чтобы создать свой мир на основе имеющегося материала, главной чертой которого должно быть его соответствие тому, что происходило в действительности.

Этим объясняется та тщательность разработки образов, которая имеет место в романе «Городок у реки». Тим Ши предстает крупным планом: его семейное положение, моральные взгляды, политические убеждения. Тим счастлив, что у него ожидающая третьего ребенка жена, дети, работа и крыша над головой: «Он был безмерно счастлив оттого, что у него была жена, оттого, что на его доме красовалась вывеска с его именем в голубом и желтом цветах»24 [126, с. 29]. Тим и Китти, так зовут его жену, любили и поддерживали друг друга. Когда она была рядом, он чувствовал спокойствие и уверенность. Китти Кенна (Кенна – девичья фамилия героини) представлена как очень энергичная, жизнерадостная и практичная женщина: «Счастливая, счастливая душа, эта Китти...

Меланхолия никогда не посещала ее»25 [126, с. 4]. Но автор далек от ее идеализации. Ей так же, как и всем людям, были свойственны недостатки. Так, характерное для Тима сострадание к людям, зачастую не находило отклика в ее душе. Особенно остро это проявилось в отношении к девочке-сироте Люси. Тим волею случая оказался около Люси, когда ей нужна была помощь: телега, на которой она с братом и отцом ехали в город, перевернулась, и ее отец погиб. Потеряв мать еще раньше, дети остались сиротами. Устроив мальчика, Тим очень хотел взять Люси к себе, но столкнулся с резко негативным отношением жены, ожидающей приезда своей сестры Мейми Кенна и считающей, что в доме не хватит места. С присущим ей эгоизмом она осуждала мужа и за то, что он решил устроить Люси в платный пансион у монахинь, занимающихся уходом за детьми и их образованием. Поступки Тима характеризуют его как проницательного человека, хорошо понимающего душу ребенка, для которого очень важно чувствовать себя любимым и защищенным. Герой знал, что, пойдя на поводу у жены, он поступался собственными моральными принципами. Иногда эгоизм жены делал ее саркастичной и безжалостной. В такие моменты он не мог отделаться от ощущения отчужденности: «В такие моменты он ненавидел ее плотно сжатые губы, хотя она и могла быть права. Он ненавидел ее за то, что ее лицо принимало такое выражение»26 [126, с. 43].

Люси была очень замкнутым ребенком. Было трудно догадаться, что происходит в ее голове и душе. И только понимающий Тим мог прощать ей ее странные выходки, которые ставили под угрозу жизнь его сына Джонни. Девочка как будто хотела умереть сама и при этом забрать с собой и Джонни. То она убедила мальчика броситься вместе с ней в воду с мачты парохода, то пыталась спрыгнуть вместе с ним с башни монастыря. И если бы не Тим, дети могли бы погибнуть. Но последняя ее попытка броситься во время пикника со скалы в реку ей удалась, а Джонни, бежавший вместе с ней к обрыву, лишь чудом остановился у самого его края.

Смерть девочки произвела на главного героя неизгладимое впечатление и заставила его взглянуть другими глазами на жену:

«Видя эту полную низенькую женщину, он спрашивал себя, как он мог называть ее любимой, этого безжалостного человека, у которого не было места для сирот. Кто убедил его в том, что не было места»27 [126, с. 255]. Он понял, что сестры Кенна – Китти и Мейми – были слишком заняты своими делами, чтобы думать о милосердии. Девочка Люси надолго вошла в жизнь Тима, показав, что зло и беда могут прийти в любой момент и разрушить жизнь человека. Тим знал, что еще очень долго будет думать о ней и переживать: «Где-то в глубине души он знал, что она не вернется ни раньше, ни позже. Она будет укоряюще лежать далеко в глубине. И пройдут не дни. Ему придется десятилетиями ждать и ждать»28 [126, с. 263]. Две героини романа – Люси и Мисси – стали голосом совести главного героя, негласно предопределяя все его поступки: «Мисси, так же, как и Люси, молчаливо требовала его внимания к себе»29 [126, с. 51].

Важно отметить в этой связи то, что чувство понимания и прощения было заложено в самой природе центрального персонажа.

Он принимал людей такими, какие они есть, с их недостатками и отрицательными чертами. Обвинения Тима в адрес жены не имели серьезных последствий, так как уже на следующий день он удивлялся своему гневу в ее адрес: «Китти перехватила его взгляд, а ее сдвинутые брови и ее чувство принадлежности к семейному клану теперь показались ему такими прекрасными. Маленькие, приятно очерченные губы. То, что его так разозлило ночью, теперь выглядело совсем в другом свете»30 [126, с. 263]. В свое время П. Куотермейн указывал на такую черту письма Т. Кенилли, как гендерная детерминированность персонажей: «Более детальное изучение способа отражения вопросов отношения полов... показывает, что мир, созданный Т. Кенилли в его произведениях, является в значительной степени гендерно детерминированным: у мужчин есть ответственность, у женщин – дети» [150, с. 97]. Очевидно, что в романе «Городок у реки» автор изменяет этому свойству, что позволяет к исключениям в лице волевой и воинственной Жанны Д›Арк, героини романа Т. Кенилли «Кровь красна, сестра Роза», причислить и супругов Ши, даже несмотря на то, что у Китти все же есть дети. Один из австралийских критиков, Ф. Макингерни, проводивший исследование образов, созданных Т. Кенилли, отметил: «Что отличает мужские образы от женских, так это желание и способность автора изучить первых как личностей.

Мужчинам предоставляется выбор; женские образы созданы, чтобы прислушиваться к своим инстинктам и внутреннему голосу, у них нет возможности делать сознательный выбор» [141, с. 249].

Когда Ф. Макингерни проводил свое исследование, еще не был написан роман «Городок у реки». Как видно, чета Ши явно выпадает из модели, характерной более ранним произведениям Т. Кенилли. Так, Тим Ши ощущал жесткую необходимость того, чтобы жена находилась рядом, ему нужен был человек, на которого можно было бы переложить бремя выбора. Во время поездки жены в Сидней в жизни Тима стали происходить, как он думал, случайные неприятности и несчастья: травма сына, штраф, наложенный инспектором-провокатором. Тим болезненно ощущал отсутствие жены, которая могла бы принять нужное решение. Китти отличалась в этом плане от мужа. Когда в жизнь городка врывается беда – начинает распространяться чума – Тим попадает в карантин. Китти, боясь, что он может умереть, делает выбор – берет дела в свои руки, принимает деньги, которые ей предлагает жених сестры, и покупает новый магазин взамен обанкротившегося магазина своего мужа. Создавая образы супругов, автор наделяет их противоположными качествами. Сентиментальность Тима всегда вызывала удивление у практичной Китти. Тяжкой обязанностью была для него необходимость, уступая давлению жены, напоминать людям об их задолженностях по кредитам. И если бы не Китти, щедрость Тима уже давно привела бы семью к финансовому краху.

При всем его внешнем спокойствии для Тима характерна такая черта, как внутренняя обеспокоенность. Он все принимает близко к сердцу, у него, как пишет автор, «постоянно озабоченный ум»31 [126, с. 139]. Трогательно его трепетное отношение к детям.

Читатель видит, как он переживает, когда обнаруживает сына, барахтающегося в реке без присмотра, и заботливо вытаскивает его из воды. Жена в этом смысле является полной его противоположностью: будучи необычайно энергичным человеком, она в то же время более спокойно и просто смотрит на жизнь, не обременяя себя переживаниями: «Китти, казалось, совсем не волновало... то, что шестилетний ребенок плавал один в этой огромной реке»32 [126, с. 56]. И на беспокойство Тима о сыне она могла заметить как бы невзначай: «Да, вот он такой, этот сорванец. Он не боится ничего в знакомой обстановке»33 [126, с. 57].

Таким образом, можно сказать, что Т. Кенилли представляет в романе новую для него гендерную модель, в которой женщина может обладать чертами, которые изначально считаются присущими представителям мужского пола. А мужчина может передавать часть своей ответственности женщине, в силу своего темперамента принимая на себя другие обязанности, исконно находящиеся в ведении женщин.

Примечательно, что забота главного героя простирается даже на его лошадь. Эти эпизоды написаны автором с оттенком мягкой иронии и являются самой документально точной частью романа.

Тим, чьим прототипом, как упоминалось ранее, стал дедушка писателя, действительно был очень привязан к своей лошади Пи Ди и отказался избавиться от нее даже после того, как она чуть не стала причиной смерти его сына. Вообще, для главного героя свойственна любовь к природе. В его размышлениях, переданных в форме несобственно-прямой речи, звучит патриотическое чувство привязанности к земле, ставшей его домом, и восхищение окружающей его красотой Австралии: «Если бы его отец мог видеть все это – широкое небо, фиолетовые горы, могучую реку, богатую плодородным илом – он бы примирился с потерей уехавших детей»34 [126, с. 104]. Попав в карантин и ожидая смерти, Тим переживает, что родители в Ирландии, узнав, что он умер от чумы, будут плохо думать об Австралии, называя ее «варварским, азиатским местом»35 [126, с. 294]. Поразительно, что в письме, которое он собирается им написать, чувствуя дыхание смерти, он хочет рассказать, «как он любил все это, эту сумасшедшую, многоликую реку»36 [126, с. 294]. Его успокаивает и радует мысль, что после смерти он найдет последнее пристанище именно в этой земле. Его приводит в восторг мысль о возможности единения с ней – землей Нового Южного Уэльса: «Господи, он и Китти также обретут здесь в конце концов покой. Это земля, которая примет их. И они будут питать эту землю»37 [126, с. 119]. Для Тима она, в отличие от героев «Лицедея» и «Приведите жаворонков и героев», которые воспринимали эту землю как временное пристанище, была родной и любимой. В таком отношении к австралийской земле Т. Кенилли солидарен со своим героем. В его произведениях постоянно ощущается любовь к родному краю. Такая любовь, граничащая порой с одержимостью, была объяснена самим автором как противодействие «колониальному образованию»: «Как жители колонии мы были воспитаны на британской литературе, и в ней было совсем мало общего с тем, что мы видели вокруг нас.... Во всех книгах, которые мы читали, были деревья, которых мы никогда не видели, большинство предметов, которые мы изучали в школе, было о местах, которых мы тоже никогда не видели и о которых ничего не знали» [150, с. 3]. Изъяны такого обучения Т. Кенилли успешно пытается компенсировать своим творчеством.

Таким образом, Тим Ши является в этом смысле выразителем чувств самого автора, в его лице Т. Кенилли находит своего героя.

Помимо личных положительных качеств он обладает той австралийскостью, которая делает его типичным представителем формирующейся нации. Тим – настоящий патриот своей страны, он счастлив, что приехал сюда и смог найти здесь свою вторую родину. Он ощущает удовлетворение от того, что наладил на новой земле свою жизнь, хотя ему и пришлось пройти сложный путь. Как и многие другие, Тим соблазнился на те рекламные статьи, которые помещались в Британии в то время в газетах и рассказывали о заманчивых условиях жизни в Новом Южном Уэльсе. Желание испробовать свои силы, попытаться самостоятельно реализовать себя в далеком краю было типично для многих жителей туманного Альбиона. У главного героя хватило смелости пересечь океан и начать все с нуля вопреки семейным традициям уезжать в Новый Свет и присоединяться к бизнесу тех членов семьи, которые добились там успеха: «Его старшая сестра уехала в Бруклин и вышла замуж за редактора газеты. Также и две другие его старшие сестры одна за другой пересекли Атлантику с верой в эмигрантскую удачу. Предполагалось, что он, Тим, присоединится к сестре в Бруклине.... С шестнадцати лет всегда на людях он говорил, что так и сделает, но, в то же время, где-то внутри себя знал, что врет. Дело было в том, что ему хотелось все сделать самому, самостоятельно, находясь при этом подальше от материнской заботы сестер»38 [126, с. 30]. Т. Кенилли показывает на примере Тима Ши, как приехавшие эмигранты начинали свой бизнес, преодолевая многочисленные трудности. Читатель становится свидетелем воплощения в жизнь мечты главного героя о своем собственном кафе, и, даже более того, открытия своего магазина, о чем Тим ранее не мог даже и мечтать.

Для передачи характера главного героя Т. Кенилли прибегает, как видно, к многообразным средствам, среди которых важное место занимает характеристика через восприятие его другими персонажами. Уважение к Тиму у людей вызывает его желание помогать тем, кто нуждается в помощи, его небезразличие к чужой беде: «Мы все просто восхищаемся твоей храбростью и состраданием»39 [126, с. 41]. Но роль героя совсем не по душе Тиму.

Ему неприятно, что в газетах восхваляют его имя, он испытывает чувство неловкости от того, что его считают героем. Его скромность не может не вызывать симпатии. Несмотря на то, что восхищение главным героем абсолютно справедливо, Тим чувствует, что его имя используют с какой-то непонятной ему целью. И в конечном итоге он оказывается прав. Действительно, Тим становится игрушкой в двойной игре редактора местной газеты. Делая из Тима национального героя, он пытается отвлечь внимание от расследования по делу о погибшей девушке, которая, оказывается, была его тайной возлюбленной. Кроме того, новоиспеченной федерации нужны национальные герои, и Тим оказался как раз востребованным в этой роли. Но если роль героя городка кажется раздутой и надуманной, в первую очередь – самому Тиму, для Т. Кенилли именно в образе этого героя реализуется его видение настоящего австралийца.

Критическое отношение к себе не мешает Тиму справедливо относиться к другим. Важно отметить, как складываются его отношения с Бэнди Хэбешем, торговцем лекарственными травами, который является выходцем из индийской провинции Пенджаб и принадлежит к мусульманской вере. Являясь представителем другой культуры и религии, он оказался фактически изгоем общества. Первоначально и Тим грешил таким же отношением к пенджабцу. Однако, много раз имея возможность убедиться в его порядочности, доброте и искренности, семья Ши становится чуть ли не единственной в городе, которая принимает Хэбеша. Избавляясь от расовых предрассудков, Тим постепенно приходит к выводу, что Бэнди Хэбеш имеет не меньшее право, чем остальные люди, называться австралийцем. Главный герой не стесняется изменить свое первоначально отрицательное мнение и признать достоинства Бэнди, понимая, что главное в человеке – не расовая принадлежность, а человеческие качества: «Ты лучше, чем многие христиане»40 [126, с. 254]. Еще более укореняет главного героя в этом мнении испытание, выпадающее на его долю, – опасность чумы. Наполнены глубоким смыслом слова доктора Эрсона, который наблюдает Тима во время карантина: «Чума возвращается снова в конце века потрясений и в новом месте. Чтобы напомнить нам, что даже здесь мы всего лишь пыль»41 [126, с. 294].

Чума в романе носит параболичный характер. Люди не должны забывать, что даже в таком отдаленном городке нельзя спрятаться от зла, которым наполнен мир. В этом заключается еще одна черта исторических романов Т. Кенилли – видение прошлого как предостережение для настоящего.

Межэтническая тема находит отражение не только в отношениях Тима с Бэнди Хэбешем. Как и во всех ранее исследованных нами романах, не обойдена вниманием в романе «Городок у реки»

тема жизни с местными жителями. В произведении образы аборигенов не даны крупным планом, но читатель ощущает их присутствие в городке. Первое, что отмечает Т. Кенилли, вводя эти образы в повествование, – их общительность и миролюбивый характер: «Основное племя здесь называлось данггади... Эти общительные привидения, которые имели столь хорошую репутацию, что жители городка могли чуть ли не в полном составе уплыть на пароходе, оставить дома без присмотра и, вернувшись, найти все в полном порядке.

Георгины не вырваны с корнем, окна не разбиты»42 [126, с. 5]. Так же, как и в ранее рассмотренных романах, здесь звучат авторские обвинения белых в неуважительном отношении к местным жителям. Осуждению подвергается и то негативное влияние, которое оказывалось на аборигенов, – приобщение их к спиртным напиткам. Однако, сообщает писатель, приобщив аборигенов к алкоголю, жители городка при этом не пускали их в бары, обрекая тем самым на употребление некачественных или с истекшим сроком годности, а зачастую и вовсе не предназначенных для этого напитков, что вело к отравлениям и болезням: «Их не пускали в бары, и поэтому они пили метиловый спирт, подслащенный сиропом. Поэтому у того человека был такой взгляд, как будто его глаза не были частью его тела, но блуждали сами по себе» 43 [126, с. 149].



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |

Похожие работы:

«Департамент образования Ивановской области Автономное учреждение «Институт развития образования Ивановской области»Россия в переломные периоды истории: научные проблемы и вопросы гражданско-патриотического воспитания молодежи К 400-летнему юбилею освобождения Москвы народным ополчением СБОРНИК МАТЕРИАЛОВ Всероссийской научно-практической конференции с международным участием г. Иваново, 19-20 апреля 2012 года Иваново 201 ББК 63.0+74.200.585.4+74.2.6 Р 94 Россия в переломные периоды истории:...»

«Санкт-Петербургский государственный университет Государственный Эрмитаж Санкт-Петербургский государственный музей-институт семьи Рерихов Музей истории гимназии К. И. Мая (Санкт-Петербург) при поддержке и участии Комитета по культуре Санкт-Петербурга Всемирного клуба петербуржцев Международного благотворительного фонда «Рериховское наследие» (Санкт-Петербург) Благотворительного фонда сохранения и развития культурных ценностей «Дельфис» (Москва) Санкт-Петербургского государственного института...»

«Утверждено Приказом от 12.02.2015 № 102 Положение о Межрегиональном конкурсе творческих и исследовательских работ школьников «К 70-летнему юбилею Победы во Второй мировой войне. 1939 – 1945 гг.»1. Общие положения Настоящее Положение определяет общий порядок организации и 1.1. проведения межрегионального конкурса творческих и исследовательских работ школьников «К 70-летнему юбилею Победы во Второй мировой войне. 1939 – 1945 гг.» (далее – Конкурс). Конкурс проводится как добровольное,...»

«ИННОВАЦИОННЫЙ ЦЕНТР РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ INNOVATIVE DEVELOPMENT CENTER OF EDUCATION AND SCIENCE АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК Выпуск II Сборник научных трудов по итогам международной научно-практической конференции (7 мая 2015г.) г. Омск 2015 г. УДК 3(06) ББК 60я43 Актуальные вопросы и перспективы развития общественных наук / Сборник научных трудов по итогам международной научно-практической конференции. № 2. Омск, 2015. 61 с. Редакционная коллегия:...»

«Управление культуры Минобороны России Российская академия ракетных и артиллерийских наук Военноисторический музей артиллерии, инженерных войск и войск связи Война и оружие Новые исследования и материалы Труды Шестой Международной научнопрактической конференции 13–15 мая 2015 года Часть II СанктПетербург ВИМАИВиВС Печатается по решению Ученого совета ВИМАИВиВС Научный редактор – С.В. Ефимов Организационный комитет конференции «Война и оружие. Новые исследования и материалы»: В.М. Крылов,...»

«ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ОМГАУ ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ Библиографический указатель литературы ( 1912 первое полугодие 2002 гг.) 895 названий. Составитель М.В.Коптягина Редактор Л.К.Бырина. ОМСК, 2002. В библиографический указатель включена литература по истории вуза с 1912 по первое полугодие 2002 года. Содержание составляют книги, статьи из журналов, сборников, научных трудов, материалов конференций. Данное пособие не претендует на исчерпывающую полноту, так, например, из...»

«Памятка к ходатайству о приеме еврейских иммигрантов Уважаемый заявитель, Вы хотите переехать в Федеративную Республику Германии в качестве еврейского иммигранта. В настоящей памятке нами изложены все правила процедуры приема. Здесь Вы найдете информацию о принципах и ходе процедуры приема иммигрантов, а также о формулярах заявления, которые Вам надлежит заполнить. Если у Вас возникнут вопросы, то Вы можете в любое время обратиться за разъяснением к коллегам зарубежных представительств...»

«ПРИЛОЖЕНИЕ БЮЛ ЛЕ ТЕНЬ Издаётся с 1995 года Выходит 4 раза в год 2 (79) СОДЕРЖАНИЕ Перечень проектов РГНФ, финансируемых в 2015 году ОСНОВНОЙ КОНКУРС Исторические науки Продолжающиеся научно-исследовательские проекты 2013–2014 гг. Научно-исследовательские проекты 2015 г. Проекты экспедиций, других полевых исследований, экспериментально-лабораторных и научно-реставрационных работ 2015 г.. 27 Проекты по организации научных мероприятий (конференций, семинаров и т.д.) 2015 г. Проекты конкурса для...»

«АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФЛОРИДСКИЙ МУЗЕЙ ЕСТЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ УНИВЕРСИТЕТ ФЛОРИДЫ МЕТОДЫ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ФЛОРИСТИКИ И ПРОБЛЕМЫ ФЛОРОГЕНЕЗА Материалы I Международной научно-практической конференции (Астрахань, 7–10 августа 2011 г.) Издательский дом «Астраханский университет» ASTRAKHAN STATE UNIVERSITY Отформатировано: английский (США) FLORIDA MUSEUM OF NATURAL HISTORY UNIVERSITY OF FLORIDA Отформатировано: английский (США) ANALYTICAL APPROACHES IN FLORISTIC STUDIES AND METHODS OF...»

«Печатается по постановлению Ученого совета ИВР РАН Пятые востоковедные чтения памяти О. О. Розенберга Труды участников научной конференции Составители: Т. В. Ермакова, Е. П. Островская Научный редактор и автор предисловия: Пятые востоковедные чтения памяти О. О. Розенберга М. И. Воробьева Десятовская Рецензенты: доктор исторических наук, проф. Е. И. Кычанов доктор культурологии, проф. О. И. Даниленко © Институт восточных рукописей РАН, 2012 ©Авторы публикаций, 2012 М.И. Воробьева Десятовская...»

«Федеральное государственное научное учреждение «Институт теории и истории педагогики» Российской академии образования при участии Федеральный институт развития образования Министерство образования Московской области Центр профессионального образования имени С.Я.Батышева Московский государственный технический университет имени Н.Э.Баумана Московский государственный областной университет СБОРНИК СТАТЕЙ Международной научной конференции «Образование в постиндустриальном обществе» посвященной...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИЛНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО НОВЫЙ ВЕК: ИСТОРИЯ ГЛАЗАМИ МОЛОДЫХ Сборник научных трудов ОСНОВАН В 2003 ГОДУ ВЫПУСК 11 Под редакцией Л. Н. Черновой Издательство Саратовского университета УДК 9(100)(082) ББК 63.3(0)я43 Н72 Новый век: история глазами молодых: Межвуз. сб. науч. тр. молодых ученых, аспирантов и студентов. Вып. 11 / под ред. Л. Н. Черновой. –...»

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Историко-архивный институт Кафедра источниковедения и вспомогательных исторических дисциплин К 70-летию со дня рождения Виктора Александровича Муравьёва ИСТОРИЧЕСКАЯ ГЕОГРАФИЯ: ПРОСТРАНСТВО ЧЕЛОВЕКА VS ЧЕЛОВЕК В ПРОСТРАНСТВЕ Материалы XXIII международной научной конференции Москва, 27—29 января 2011 г. Москва 2011 УДК 930 ББК 63.2 И 90 Редакционная коллегия: Д.А. Добровольский, Р.Б. Казаков, С.И. Маловичко, Е.В. Пчелов, Д.Н. Рамазанова, М.Ф....»

«АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ МДЕНИЕТ ЖНЕ СПОРТ МИНИСТРЛІГІ МЕМЛЕКЕТТІК ОРТАЛЫ МУЗЕЙІ АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ БІЛІМ ЖНЕ ЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ Л-ФАРАБИ атындаы АЗА ЛТТЫ УНИВЕРСИТЕТІ АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ БІЛІМ ЖНЕ ЫЛЫМ МИНИСТРЛІГІ, ЫЛЫМ КОМИТЕТІ Ш.Ш. УЛИХАНОВ АТЫНДАЫ ТАРИХ ЖНЕ ЭТНОЛОГИЯ ИНСТИТУТЫ Крнекті алым-этнограф, тарих ылымдарыны докторы, профессор Халел Арынбаевты 90-жылдыына арналан «ІІ АРЫНБАЕВ ОУЛАРЫ» атты халыаралы ылыми-тжірибелік конференция МАТЕРИАЛДАРЫ 25 желтосан 2014 ж. МАТЕРИАЛЫ международной...»

«ISSN 2412-971 НОВАЯ НАУКА: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ПУТИ РАЗВИТИЯ Международное научное периодическое издание по итогам Международной научно-практической конференции 09 октября 2015 г. Часть 2 СТЕРЛИТАМАК, РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РИЦ АМИ УДК 00(082) ББК 65.26 Н 72 Редакционная коллегия: Юсупов Р.Г., доктор исторических наук; Шайбаков Р.Н., доктор экономических наук; Пилипчук И.Н., кандидат педагогических наук (отв. редактор). Н 72 НОВАЯ НАУКА: СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ И ПУТИ РАЗВИТИЯ: Международное...»

«Наука в современном информационном обществе Science in the modern information society VII Vol. spc Academic CreateSpace 4900 LaCross Road, North Charleston, SC, USA 2940 Материалы VII международной научно-практической конференции Наука в современном информационном обществе 9-10 ноября 2015 г. North Charleston, USA Том УДК 4+37+51+53+54+55+57+91+61+159.9+316+62+101+330 ББК ISBN: 978-1519466693 В сборнике опубликованы материалы докладов VII международной научно-практической конференции Наука в...»

«НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ СИБИРСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК ПРАВИТЕЛЬСТВО НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ МАТЕРИАЛЫ 52-Й МЕЖДУНАРОДНОЙ НАУЧНОЙ СТУДЕНЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ МНСК–201 11–18 апреля 2014 г. ЭКОНОМИКА Новосибирск УДК 3 ББК У Конференция проводится при поддержке Сибирского отделения Российской Академии наук, Российского фонда фундаментальных исследований, Правительства Новосибирской области, инновационных компаний России и мира, Фонда «Эндаумент НГУ» Материалы 52-й...»

«Сибирский филиал Российского института культурологии Институт истории Сибирского отделения Российской академии наук Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского Омский филиал Института археологии и этнографии Сибирского отделения Российской академии наук КУЛЬТУРА ГОРОДСКОГО ПРОСТРАНСТВА: ВЛАСТЬ, БИЗНЕС И ГРАЖДАНСКОЕ ОБЩЕСТВО В СОХРАНЕНИИ И ПРИУМНОЖЕНИИ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ РОССИИ Материалы Всероссийской научно-практической конференции (Омск, 12–13 ноября 2013 года) Омск УДК...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ГИМНАЗИЯ №3 г. ГОРНО-АЛТАЙСКА» Лучшие творческие проекты гимназистов обучающихся МБОУ «Гимназия №3 г. Горно-Алтайска» за 2013/14 учебный год Горно-Алтайск – 2015 ББК 74.200.58я43 Л87 Редколлегия: Председатель: Техтиекова В.В., директор МБОУ «Гимназия №3 г. Горно-Алтайска», заслуженный учитель России Ответственный Расова Н.В., редактор: кандидат исторических наук Член редколлегии: Казанцева О.М., заместитель директора по научно-методической...»

«ISSN 2412-9704 НОВАЯ НАУКА: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ Международное научное периодическое издание по итогам Международной научно-практической конференции 04 октября 2015 г. СТЕРЛИТАМАК, РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РИЦ АМИ УДК 00(082) ББК 65.26 Н 72 Редакционная коллегия: Юсупов Р.Г., доктор исторических наук; Шайбаков Р.Н., доктор экономических наук; Пилипчук И.Н., кандидат педагогических наук (отв. редактор). Н 72 НОВАЯ НАУКА: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ: Международное научное периодическое издание по...»







 
2016 www.konf.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, диссертации, конференции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.