WWW.KONF.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, конференции
 


Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |

«Гасеми Тахте Чуб Насрин Структурно-семантические особенности астрономических терминов в словаре «Kaf-ul-luot va istilohot» Sur-i Bahor Специальность: 10.02.22- языки народов зарубежных ...»

-- [ Страница 5 ] --

3.4.2. Хамал (Нamal) Овен, название одного из зодиакальных знаков, похожего на барана, его индийское название Бисьякхе (238, 331). Персидское название этого знака Вarre, в среднеперсидском языке Warrag. Овен является символом весны, когда Солнце входит в знак Овна, наступает равноденствие.

Этот период совпадает с месяцем фарвардин, первым месяцем иранского календаря, и в григорианском календаре-21 марта. Первый знак Зодиака, соответствующий сектору эклиптики от нуля до тридцати градусов, располагается на северной части неба - между Рыбами и Тельцом.


Этот знак не охватывает яркие звезды, но легко созерцаем. Самой известной звездой этого знака является звезда аш-Шаратан, расположенная на рогу у Овна, а также звезда аль-Бутейн, обе звезды относятся к звездам, расположенным на лунных стоянках. Звезды Овна легко созерцаемы ночью в месяце мехр (седьмой месяц иранского календаря, совпадающий с осенью). Астрологи считают этот знак зодиака меняющимся, относящимся к тригоне Огня, теплым, весенним, и управляющим в обители знаком Марс. Солнце расположено в 19 градусе Овна.

Сад аз-Забих стоит рядом с Марсом И вместе с ними Овен – Хамал с разрезанным горлом красным лезвием.

(214, 293) 3.4.3. Сур (Sawr), Телец-название одного из зодиакальных знаков, имеющего сходство с тельцом. Когда Солнце входит в этот знак, индийцы называют этот месяц «Джихеа» (238, 269). Персидское название этого знака Гов (Gv), этот знак Зодиака совпадает со вторым месяцем иранского календаря – ордибехешт, который приходится на весну (21 апреля – 22 мая). Сур – второй знак Зодиака.

«Ярчайшей звездой этого знака является звезда Альдебаран, относящаяся к числу звёзд первой величины. Альдебаран на ночном небе совершает свой путь вслед за Плеядами, в числе Плеяд находится Плейона, расположенная на горбу у Тельца. Венера управляет Тельцом, на восточной части от Тельца расположен Рак. Телец относится к числу весенних и материальных знаков, принадлежит земной тригоне, планета, управляющая знаком,— Венера, экзальтирующая планета — Луна, расположена на крыле Марса. Представителями этого знака являются животные, привыкшие к человеку (292).

" " Сур полон ярких и разноцветных жемчужин Он и под ноги бросает им эти жемчужины. (277,546) 3.4.4. Джодди (Joday)-один из знаков Зодиака. Когда Солнце входит в этот знак индийцы называют его «Магяхе» (238, 313). Персидское название Бозак (Вozak), или Бозгале (Bozghale), в среднеперсидском Вахиг (Wahig). Джодди это уменьшительная форма слова Джади, это различие установили с той целью, чтобы не путать знак зодиака Козерог – Джоди с созвездием Козерога – Джади.

Совпадает с иранским месяцем дей (десятый месяц года, зима) и 22 декабря – 21 января. Ночь Ялда, древний иранский праздник, первоначально отмечавшийся самой длинной ночью года, то есть накануне зимнего солнцестояния приходится на этот знак вернее, когда Солнце входит в этот знак. Во время этого знака зима находится на пике холода, бывает необычайно Суровой. Этот холод сравнивают с холодом рождественского сочельника, который также славится своим Суровым холодом.

3.4.5. Асад (Аsad)-название зодиакального знака, похожего на Льва, а также один из двух солнечных домов. Когда Солнце входит в этот знак, индусы называют этот месяц «Бахадун» (238, 32). Его персидское название Шир (ir), в среднеперсидском Шагр (agr) и Шин (n). Лев символизирует силу монархии и благородную мощь, является символом огня и Солнца. Он также является символом жизни, теплой атмосферы, света, силы и благородства. Относится к числу тёплых и сухих знаков, принадлежит к тригоне Огня. Пятый знак Зодиака, соответствует месяцу мордад, пятому месяцу иранского календаря, а также 23 июля-23 августа. Располагает 27 звездами, 8 из которых находятся вне знака и большой яркой звезды по имени Кальб аль Асад (сердце льва) (292).

3.4.6. Джауза (Jowz), или Туман, один из зодиакальных знаков, который учёные относят к числу первых воздушных знаков. По своей форме он напоминает двух людей, стоящих рядом. Индусы месяц, когда Солнце входит в этот знак, называют «Асаре» (238, 245). Персидское название До Пейкяр.

Близнецы относятся к теплым и влажным знакам зодиака. Солнце находится в

–  –  –

календаря), соотносится с 21 июня - 22 июля. Располагается на северной части полушария, между созвездием Близнецов и Льва.

»

« Куда бы я ни шёл, Саратан повсюду со мной, Так как его походка такая же неправильная и кривая, как и мои поступки и деяния. (210, 424) 3.4.9. Акраб (Аqrab)-знак Зодиака, по своему очертанию схожий со скорпионом (239, 9). Так как этот знак в небе олицетворяет скорпиона ему дали название Скорпион. В персидском языке-каждом (Kadоm), в среднеперсидском каздом (Kazdоm). Знак Зодиака, совпадающий с иранским месяцем бахман, восьмым месяцем иранского календаря и месяцем ноябрь. Восемнадцатая лунная стоянка. Так как планетой, управляющей этим знаком, является Сатурн.





Абурейхан Бируни относит его к числу несчастливых знаков. По своей природе относится к числу мокрых, сухих и материальных знаков (292).

" " Хвост Скорпиона показался на вершине горы Он подобен меткому глазу ястреба. (220, 121) 3.4.10. Сонболе (Sonbole)-Дева, один из зодиакальных знаков, индусы называют его «Асан» (238, 521). Сонболе – арабское название знака Зодиака, по своей форме напоминающее колос пшеницы. В персидском языке Хуше (колос), в среднеперсидском - Нашаг. Этот знак назван «Сонболе» по той причине, что по своей форме он напоминает женщину, держащую в руках колос пшеницы.

Является символом орошения земли и посева. Совпадает с иранским месяцем шахривар (последний летний месяц) и соответствует 22 августа – 21 сентября. В астрологии считается сухим, влажным, земляным и овощным, а также материальным знаком. Правящая планета девы – Меркурий.

3.4.11. Азра (Аzr)-то же самое, что и Сомболе (238, 6). Одно из арабских названий этого знака, в значении «молодая девушка».

–  –  –

и догадки древних иранцев, но в действительности планеты названы вавилонскими божественными именами (185, 57).

В зороастрийской литературе существуют две группы звезд: неподвижные звезды и планеты. Неподвижные звёзды относятся к числу божественных звёзд, планеты – к ахриманским, злым. Планеты также были созданы Ахура Маздой, чтобы демонические существа не оставались скрытыми от наших глаз, чтобы люди могли следить за их деяниями и поведением (185, 58).

«Сабии говорят, многие священные лица могут владеть телом огня и небесным телом, подобным Сатурну, Юпитеру, Марсу, Луне, Солнцу, Меркурию и Венере. Эти звезды на небе имеют ту же самую миссию, что и человек на Земле, т.е. они подобны человеческим телам. И то, что происходит на небе и Вселенной они замешаны в нем (307, 37).

3.5.2. Священные (религиозные) названия планет На Западе планеты до сих пор называют священными именами греческих богов. Греки называли планеты именами богов, подобно Зевсу, Крону и т.п.

Египет стал эллинистическим, иначе говоря, Египтом Птолемеев. Сирия, Малая Азия, Армения, Вавилония, Иран а также другие территории и края давали планетам священные имена (195).

В Вавилонии, как и в Греции, планеты имели по два названия, одно научное и второе священное. Священные названия планет были именами богов, которые по своей сути были аналогами римских и греческих богов. Следовательно, самые высокие божества, т.е. Мардук был равен Зевсу или Юпитеру. Иштар, богиня любви, была аналогом Афродите или Венере (Зохре), Нергал, бог смерти и войны был аналогом Аресу или Марсу (Бахрам и Кейван).

По мнению большинства учённых и исследователей, традиция называть планеты именами священных богов исходила первоначально от Вавилонии, а затем распространилась среди других народов мира (239, 27).

3.5.3. Аторуд (Оtred)-Меркурий, в "Kashf-ul-lughot va istilohot" приводится арабское и персидское названия этой планеты (239, 14). В персидском языке Меркурий называют Тир (Тr). В пояснении, в словарной статье, автор пишет, что этими именами называют звезду, расположенную во втором слою неба, которая располагает домом в созвездии Близнецов. Меркурий – правитель второго слоя неба (238, 207).

По мнению наших предшественников, Меркурий-это вторая планета, расположенная во втором слою неба. Его арабское название «Атород», в среднеперсидском языке - «Тир», название, заимствованное из древнеперсидского Тира. В эпоху Ахеминидов - Атород называли двумя именами – Тир или Тира (234, 245). В эпоху Антиоха было популярно другое название Аторода – звезда Гермес (238, 239).

В латинском языке этой звезде было дано имя одного из греческих богов – Меркурий. Название этой планеты полностью соотносится с ее цветом, цветом ртути. Римляне называли его Аполоном, так как эта звезда восходит дважды:

вечером, когда заходит Солнце (в восточном полушарии) и рано утром до восхода солнца (в западном). И так как древние греки не имели представления о том, что этой звезде свойственно два восхода, они предполагали, что существует две планеты. Следовательно, при вечернем её восходе они называли её Меркурием, а при утреннем созерцании называли Аполлоном. Римляне называли эту планету Меркурием, на основе его греческого названия Гермес (283, 492).

3.5.4. Атород (Меркурий) в астрономии. Ему принадлежит третий слой неба. Меркурий бывает утренним и вечерним, он может быть виден либо сразу после захода Солнца в течение непродолжительного времени, либо в другие периоды – незадолго до восхода Солнца. У него холодная, сухая и умеренная природа. Его природа во всех отношениях обратимая, обоюдная и изменчивая:

холодная с холодным, влажная с влажным. Сухая с сухим. Счастливая со счастливым, лучшая с хорошим. Он пребывает в двух обиталищах: Близнецах и Деве. Относится к числу ночных и утренних планет. Его олицетворяют с молодым человеком, сидящем на павлине, со змеей в правой руке и папирусом в левой, которую он читает. Другим его изображением является мужчина с короной на голове, сидящий на троне и читающий письма, которые у него в руках. Он одет в желтую и зеленную одежду. Располагается в пятнадцати градусах от созвездия Девы (292).

»

« Забудьте об искусстве, оставьте в сторону свои тетради.

Если Атород услышит наши прения, он перевоплотится. (264, 119) 3.5.5. Зохре (Zohre)-Венера. Сур Бахар в своём труде приводит разные названия этой очаровательной планеты: Зохре, Пидохт, Нахид, Завар, Зохре-е, Захра. Ссылаясь на источники нескольких словарей, он описывает эту планету следующим образом: Третья планета, расположенная на третьем слое неба. В персидском языке произносится с сукуном (надстрочный знак, обозначающий отсутствие гласного после согласного) «Зохре» вместо (« )Зохара», т.е. в основе усекается гласная фонема, в отличие от арабского происходит чередование с нулем звука в корневой морфеме. В «Канз ул лугот» приводится следующая статья: Зохра ( - ) название планеты с просторечным названием, пребывающей в двух обиталищах, или домах, а именно: в созвездиях Тельца и Весов. Ей принадлежит третий слой неба и пятая страна – Рим. Венера движется за Светилом. Древние астрономы называли её Саъд – е Акбар, описательное сочетание в значении Юпитер и большая счастливая звезда, но современные астрономы называют её Саъд – е Асгар, также описательное сочетание в значении Венера – малая счастливая звезда. Она белого цвета, её природа холодная и умеренно влажная; характер флегматический, феминный, ночной. Ей принадлежит Мавераннахр. В персидском языке Зохре, в словаре «Адаб уль Фузала» в значении «зенде», большая, величественная, живая, а также в значении планета (238, 476).

Греки называли Венеру Афродитой, в Европе её называли Венус (Venus), богиня любви и красоты, а также сестра Земли. В астрономии эта планета олицетворяется с женщиной, сидящей на верблюде, и держащей в правой руке зеркало, в которое она смотрит. Она одета в платье зеленного и золотого цвета. У Венеры холодная и влажная, умеренная, но близкая к влажности природа, следовательно, отсюда и исходит её название Саъд – е Асгар, малая счастливая звезда. Но у индийцев она является символом совершенного счастья. Четвертая страна (Иран) принадлежит ей, но по мнению римлян ей принадлежит пятая страна (Рим), она относится также к числу ночных звезд. Так как она способна восходить утром и вечером, её относят к числу солнечных и лунных планет. Она является символом противоречия. Венера больше пребывает в высотных домах, где находятся в постоянном движении воды, в путях, где рядом протекает много воды, и в священных местах, где происходит богослужение (292).

3.5.6. Меррих (Мerrix)-Марс, арабское названия планеты Марс – Бахрам.

Название несчастливой звезды, обитающей в пятом слою неба (Kashf-ul-luot va istilohot: 159 т. 1). Так как природа этой планеты чрезмерно горяча и суха, арабы дали ей название Нахс-е Асгар, т.е. малая несчастливая звезда. В эпоху Антиоха планету Марс называли звезда Арис.

Слово Меррих имеет также метафорическое значение, оно производно от слова марх, дерево темно-красного цвета, из сучьев которого, при трении зажигается искра и разжигается огонь, и так как эта планета красного цвета и движется с большой скоростью, ему дали название Меррих. Меррих имеет и другое значение – бесперая стрела, так как стреле без перьев свойственно колебаться то в левую, то в правую сторону, то ей дали имя меррих (202).

В персидском языке планету Марс называют Бахрам, в греческом – Арес (Аres). По мнению некоторых, это слово имеет общие корни с санскритским словом змея, которая в свою очередь была заимствована из ведийского языка Maruts, имя одного из греческих богов. Другая группа астрологов полагает, что это слово имеет греческий корень в значении отдалять и уничтожать, но оба варианта являются спорными (231, 131).

Основываясь на античных, а также иранских, греческих и римских мифологических и оккультных представлениях, Марс является богом войны.

Также, согласно представлению античных астрологов, Марс является сыном Сатурна (Зухал) и братом Юпитера или Зевса. И подобно Апполону и Гермесу, относится к олимпийским богам второго поколения.

3.5.7. Моштари (Мotari) - Бирджис (239, 313) шестая планета, имеющая греческое название Зевс (Zeos), на латыни Юпитер (Jupiter), на индийском Бернист, на персидском Ормуз, Ормузд, Урмаз, Урмазд.

Эта планета в эпоху Сасанидов и Ашканидов (250 лет до н.э. и до 226 г.

н.э.), а также в среднеперсидском языке имела название Ахура Мазда (195).

Антиох называл эту планету Зевс, он также называл его «Урмаздес», то же самое, что и Ахура Мазда. Из этого исходит, что в Малой Азии еще с 62 года до нашей эры люди знали, что между названиями Ахура Мазда и Зевс существуют тесные связи, и оба эти названия обозначают ничто иное как планету Юпитер (195).

Юпитер – Зевс, бог богов, владыка всего мира, бог мира и спокойствия, защитник угнетенных и обездоленных, ему поклонялись древние греки.

Большинство рассказов и легенд о Зевсе приурочивают Юпитеру. Немного позднее их личности и характер были соединены воедино. Согласно древней мифологии, Зевс восстал в титаническом бою против богов-гигантов, и после того как он свергнул своего отца Сатурна, стал владыкой всего мира.

Но, по мнению Дж. Хинлеза, не следует их отождествлять и считать аналогами. Он пишет: «В древнеримской мифологии бог неба, дневного света, грозы, отец богов, верховное божество римлян. Он был правителем Капитолии.

Его внешность была симпатична, он носил бороду и устанавливал справедливость между богами и людьми. В правой руке он держит молнию, которой наказывает виновников. Местами поклонения Юпитеру в древности были возвышенные местности, куда приходили люди к нему на поклон, так как древние люди, считали, что высокие места больше и ближе сближают людей к раю и богам (231, 141).

Согласно астрологии. Юпитер имеет теплую и влажную природу, обладает дружелюбным характером, дневной, именно поэтому его назвали Саъд-е Бозорг, т.е. планета, приносящая великую удачу, большая счастливая звезда. Согласно мнению древних римлян, ему принадлежит четвертый иклим (страна), он имеет мускулинную природу, пребывает в двух домах: в созвездии Стрельца и Рыб и расположен рядом с созвездием Рака. Он внешне похож на молодого человека, который сидит на коне и в правой руке держит меч, в левой лук и чертки. В другом описании он напоминает мужчину, сидящего на троне и одетого в платье разных цветов, в левой руке он держит чертки.

" " Шестой знак зодиака принадлежит Бирджису — Самой счастливой звезде, которая может скрыть все неприятности.

(223, 704) 3.5.8. Бирджис (Вerjis)-то же самое, что планета Моштари, Юпитер (238, 143), простое арабское существительное.

3.5.9. Зохал (Zohal- Сатурн, планета, пребывающая в двух домах: в созвездиях Козерога и Водолея, обитает на седьмом слою неба. Он чёрного цвета, имеет холодную и сухую природу, является стражником, пахарем и земледельцем неба. Он владыка Индии, его также называют Кейваном (238, 468).

Название Зохал исходит от основы глагола «язхал» в значении убегать.

Причина выбора-это название исходит из того, что до вторичного изучения новых планет, планеты подобные Урану, Нептуну и Плутону относились к числу самых далеких планет (202). «В среднеперсидских текстах Зохал единственная планета, не имеющая священного названия. Эту планету персы называли Кейван на основе его научного названия от Кимоно» (195). В этой же книге приводится, что в древней армянской литературе также наблюдается еще одно название планеты Зохал (Сатурн) почти с аналогичным произношением – Зруан (Zruan).

Дословный перевод этого слова означает сильнейшие, есть версия предполагать, что это название в армянском языке и является его священным наименованием (195).

В терминологии служителей панацеи и алхимиков называется свинцом.

Свинец – метал, сопоставляемый Сатурну, в процессе его переработки достигается золото (202). Следовательно, при уподоблении какого-либо предмета в переносном значении Сатурну имеется в виду чёрный цвет.

" " Словно Зухал весь из железа, и бремена огнём Моим благом является жадность, моя пища огонь и металл. (214, 390) Сатурну принадлежат земли синдов, индийцев, эфиопейцев, коптов, западных и южных чернокожих, арабского Йемена. Он находится рядом с созвездием Водолея, но, по мнению римлян и иранцев, он находится вблизи созвездия Весов. Восход Сатурна приходится на любой знак зодиака (292):

" Его стрела способна спалить Зухал, изо рта Рыбы На рукоятке его лука ты сможешь увидеть новые зубцы. (214, 622)

3.6. Арабские астрономические термины, названия инструментов и приборов в «Kaf-ul-luot va istilohot»

3.6.1. Бордж (borj) - арабское существительное, форма множественного числа бурудж (238, 125). В значении kuk (загородный дворец), qasr (дворец), kx (замок), в астрономии знак Зодиака и месяц солнечного календаря (соответствующий определенному знаку зодиака). Если Зодиак разделить на двенадцать частей, то каждая из разделенных частей имеет название бордж, которые также составляют двенадцать месяцев года. Астрологи каждому из разделённых зодиакальных знаков дали названия животных и предметов.

Доктор Абулфазл Набии пишет: «За тысячи лет до того как это слово было указано в Коране и обрело особое значение, арабоязычные народы, обитающие в Аравийских полуостровах использовали его в разговорной и литературной речи эпохи невежества» (300, 18).

3.6.2. Геран (qern), или могарене (moqrene), арабское существительное, в значении соединение двух звёзд в знаке зодиака (239, 139). Также на странице 303 данного словаря слово могарене (moqrene) отмечается не в астрологическом значении, а в простом словарном, в значении приближаться и приближать.

В отношении планет это явление происходит тогда, когда их орбиты располагаются вблизи Солнца. Во внутренних планетах, таких как Венера, Луна и Меркурий это явление происходит дважды: в первый раз, когда каждая из них вращается в своей орбите вокруг Солнца, располагаясь между Землей и Солнцем, и второй раз, когда Солнце располагается между этими планетами и Землей. Но что касается внешних планет, таких как Сатурн, Юпитер и Марс, это явление происходит раз в году (292).

" " От того, что печаль заменяется печалью, и скорбь заменяется болью Я и судьба моя конкурируем с черной звездой несчастья.

(262) 3.6.3. Могабеле (moqbele)-противостояние планет. В «Kaf-ul-luot va istilohot», во втором томе, на странице 303 говорится, что это явление происходит тогда, когда в одном доме первая звезда противостоит второй и седьмой, в результате чего происходит вражда звёзд. Но в первом томе, на странице 191, приводится следующее описание: явление, в котором первая, а также вторая и седьмая звезды расположены в одном направлении, носит название «могабеле». Учитывая то, что такое положение небесного тела Солнечной системы, в котором разница эклиптических долгот его и Солнца равна 180°, то первое описание является более достоверным.

" " Луна не в силах состязаться в красоте с возлюбленной моей и Если она начнет соперничать с ней, то все начнут критиковать её.

(292) 3.6.4.Таслис (tasls)-тригональный аспект, арабское отглагольное существительное, образованное от инфинитива «солс», утроить, утраивать, в значении одна треть. Происходит в девятом или десятом дне, в результате чего освещенной остается всего лишь одна треть Луны.

–  –  –

istilohot» пишется «,» Саъд и Сууд. Подобная орфография является неправильной, так как усечение арабского знака «атф», согласующего два слова воедино, с единым значением, способствует тому, что без согласовательного знака «атф» они выступают как два разных слова, т.е. саъд – счастье и сууд – возвышенность. В то время как слово Сад ас-Сууд является сложным арабским существительным, чьё значение складывается в одно единое. Двадцать четвертая лунная стоянка. В пехлевийском языке её называли Бонзе (Вunza). Звезда из созвездия Водолея. Четвертую и пятую звезду, расположенные на левом плече Водолея, а также двадцать восьмую звезду, расположенную на хвосте у Козерога, называют Саъд – аль Сууд. Эту лунную стоянку по той причине назвали счастьем счастий, так как все три звезды расположены приблизительно в десяти градусах от Водолея, где в конце Водолея и начала Рыбы располагается Солнце. Восход этих звезд совпадает с уходом холода, а заход начинается с уходом жары, когда Солнце находится в начале знака Девы и восход звёзд сопровождается весенними дождями, и заканчивается утренней росой и сезоном созревания фруктов. Двадцать четвертая лунная стоянка (189, 120).

" " Саъд – аль Сууд в голубом небе Подобна жгучей родинке возлюбленной. (220, 148) Фам – уль Кальб (Famolkalb) (239, 79) - сложное арабское существительное, в значении пасть собаки, собачья пасть. В «Kaf-ul-luot va istilohot» этот термин пишется «Фадж – уль Кальб».

3.7.4. Зузавабе (Zuzavbe) (сущ. + сущ.) - комета, косматая звезда, во множественном числе «заваэб», в значении волосы, коса, чёлка, а также пробор.

Сури Бахар пишет, что этим именем названа несчастливая звезда, длиною с косу.

По убеждению иранских астрономов, существует двенадцать видов этой звезды.

Она приносит холеру, голод, мрак, смерть и т.д. По мнению индийских астрономов и по убеждению Амир Шахабиддин Хакима Кирмани, она имеет восемьдесят разновидностей (238, 423).

В словаре Анандрадж говорится, что если при восходе её луч будет направлен в сторону Запада, эту звезду называют Зузабе, если на Восток, то Зузуна.

В Авесте кометы называют звездами – эльфами или феями, они в битве ангела дождя Тиштара с демоном засухи, встали на сторону демона. Тиштар победил их и разбросил в разные стороны, звезды – феи превратились в кометы и остались между небом и землей. Скорее всего, именно на основе этой легенды эти звезды относят к числу несчастливых звезд, так как они посмели восстать против Тиштара.

«Мы поклоняемся всесильному ангелу дождя - Таштару, победившему фей у бездонного моря, благодаря которому он смог потушить огонь, языки которого охватили обширные земли. Мы поклоняемся Таштару, разбросившего, в разные стороны косматые звезды, место которых между небом и землёй (201).

" " Ты восьмой слой неба и косматая звезда, Ты мчишься, подобно резвому коню, не поднимающему свой хвост вверх.

(255, 161) 3.7.5. Сахеб – уль расад (shebolrasd) - арабское существительное + знак «атф» - аль/уль + арабское сущ.) - Ученый, сидящий в высоком здании, расположенном на вершине горы, наблюдающий восход и заход планет, неподвижных звезд и небесных тел (238, 568). То же самое, что астроном.

3.7.6. Саъд – уль Забх (Sa dolzbh) или Сад аз-Забих, один из лунных домов (238, 418) -арабское существительное + знак «атф» - аль/уль + арабское сущ. В переводе с арабского счастье жертвователя. В пехлевийском языке Юг (Уoq) приходится на начало зимы и конец лета. Лунная стоянка в созвездии Козерога. Хенингз относит его к созвездию Орла. Она - третья по счёту звезда в этом созвездии. В арабской астрологической традиции было девять счастливых групп звёзд. Четыре из них были оформлены как стоянки луны. Рядом с двумя звездами резчиками жертвенного животного находится звезда, выполняющая роль жертвы, возможно, это Козерога (185)..

»

« Сад аз-Забих, ты счастье жертвователя, по приказу короля, Отделив голову любой мишени, ты бросаешь его на экваторе. (214, 35) 3.7.7. Фарг – е Могаддам (Farq -e-moqaddam), или Аль-Фарг аль-Мукаддам, одна из лунных стоянок (239, 279). Или Фарг – уль аввал (арабское сущ. + арабское сущ.) В пехлевийском «Кахтмиян» (Кaht-mayn) в значении передний отток. Двадцать шестая лунная стоянка. Связана с альфой и бетой Пегаса. Две звезды, предшествующие четырём ярким звёздам.

" " Написал он два бейта и подчеркну их золотом, Не следует забывать, что две звезды предшествуют четырем.

(303, 168) 3.7.8. Фарг-е моаххар (Farq-e-moa xxar)-Аль-Фарг аль-Муххар (239, 253).

Арабское сущ. + арабское сущ. В значении задний отток. Две яркие звезды в созвездии Пегас. Четыре яркие звезды, расположенные в созвездии Пегас в виде четырехугольника, третью и четвёртую звезду именуют Фарг – е Могаддам, первую и вторую – Фарг-е Моаххар (189, 110).

3.7.9. Беннат-уль Наъш (Вenttonn a), или Бенетнаш, в значении предводитель плакальщиц. Три звезды, примкнувшие к Парвин и Наъш. В словаре «Кянз уль - логат» говорится, что Наъш и Бенетнаш – семь звёзд, четыре из которых примкнули к Наъш, три остальные находятся в их подчинении (238, 145).

Арабское название двух звезд, прославленных также как Хафт Авранг-е Махин и Хафт Авранг-е Кяхин, описание которых детально изложено в разделе «Научная персидская астрономическая терминология» настоящей диссертации.

К числу других названий этого созвездия относятся также:

–  –  –

3.7.18. Фалак – уль Бурудж (239, 81) и Зот – аль Бурудж (Ztolboruj), восьмое небо (238, 418). Сложное арабское существительное, в основном используется в метафорическом значении. Так как в древности люди полагали, что двенадцать месяцев и зодиакальных знаков пребывают на восьмом слою неба, отсюда и исходит значение восьмое небо, восьмой слой неба. В «Kaf-ulluot va istilohot» имеет также следующее значение:

" Ты получил славу от имени Зухал И место на восьмом небе. (190, 765) 3.7.19. Зот – уль Бурудж (zt-ol-buruj) - сложное существительное, арабского происхождения, метафора, в значении восьмое небо. Цитата из Корана.

" " Есть место и титул лучше, чем Зот – аль Бурудж, восьмое небо И обиталище, с которым не сравниться Дар – уль ислам. (292) 3.7.20. «Асмоу зотулбурудж» - клясться именем Неба - владельцем могучих дворцов.

Фактологический материал свидетельствует о том, что Сури Бахор, указывая на астрономические термины, прежде всего, даёт непосредственное, прямое толкование каждому термину. Каждая словарная статья изложена весьма лаконичным образом. При толковании каждого термина в основном приводится только один синоним, или же указывается в основном доминанта каждого слова.

Также в большинстве случаев наблюдаются пометы «известное и популярное».

Это, в свою очередь, свидетельствует о том, что Сури Бахор составил данный словарь по нужде, по просьбе своих учеников. Автора, прежде всего, интересовало мистическое и суфийское значение каждого термина, нежели научное астрономическое. Находя астрономический термин с суфийским значением, он давал ему краткое научное описание, приводя к нему синонимы или же пометы «известное, популярное», и только затем приступал к детальному изложению его мистического значения. Вероятно, по этой причине даваемые комментарии к каждому слову бывают в основном неправильными или же отличаются с точки зрения орфографии от других словарей.

Также в словаре «Kashf-ul-luot va istilohot» приведено 20 сложных арабских терминов, подобных Саъд – аль Сууд, Саъд – уль Забх и т.п.

3.8. Исконно греческая терминология в «Kashf-ul-lughot va istilohot».

3.8.1. Как исходит из названия настоящего раздела диссертации, эту группу слов составляют слова и термины заимствованные таджикско-персидским языком из других языков. Как известно, заимствование языком новых слов, в основном происходит в следствии межгосударственных и культурных взаимосвязей. Таким образом, персидско-таджикским языком, более тысячи лет назад были заимствованы слова из греческого, вавилонского, индийского, арабского, турецкого и других языков. Исходя из этого, зачастую в родном языке бывает сложно, и в большинстве случаев становится не возможным определить какая терминология является исконной т.е., персидско-таджикской, и какая заимствованной (106, 218). Заимствованная научная греческая терминология в персидско-таджикском языке наблюдается в научных трудах первого периода, в том числе в произведениях Абурейхана Бируни. Эта терминология была широко внедрена в области географических, астрономических и медицинских трудах и произведениях. Новые слова обычно заимствовались двумя способами: прямым заимствованием или опосредованным, т.е. посредством заимствования иностранного слова из арабского языка в персидский. Абурейхан Бируни относился к числу ученных и литераторов той эпохи, в совершенстве владеющим арабским языком (106, 240).

Несмотря на то, что в своем словаре, т.е., «Kashf-ul-luot va istilohot» Сури Бахор неоднократно указывал на такие греческие термины как Аристотель (238, 45), Аполлоний Тианский (238, 144), Гиппократ (238, 147), но только двум астрономическим терминам астролябии и Завуш (Юпитеру) он посвятил словарную статью.

3.8.2. Астролябия (ostorlb), греческий термин, прибор благодаря которому ученые и астрономы раскрывают и наблюдают за тайнами Вселенной и небес.

Это слово сложено из двух греческих существительных астро – весы, и лябия солнце. Есть и другая версия, которая гласит о том, что вторая часть этого слова относится к фамилии ученого по имени Лаб, который по приказу Александра Македонского изобрел этот прибор. Другая группа также придерживается мнения, что это имя сына Аристотеля, и сына Идриса (исламского пророка, отождествляемого с библейским Енохом). (238, 17). Также Сури Бахор на 242 странице первого тома «Kaf-ul-luot va istilohot» приводит другое синонимичное название этого прибора «тарозу-е анджам» т.е. весы астрономов, астрономические весы. Деххода по этому поводу пишет следующее: «Арабы заимствовали это слово от греческого Астрон, в значении звезда Ламбанин. Это слово имеет разные варианты в арабском языке «астерляб», «сатерлаб» или «салаб», означающие прибор, изобретенный для изучения положения звезд в небе, их горизонтального местоположения и измерения их высоты, который в греческом языке означает весы Солнца. По мнению некоторых людей этот прибор был изобретен сыном пророка Идриса (202).

Саъдиян приурочивает изобретение этого прибора к древнегреческому математику Гиппарху (второй век н.э.). Немного позднее, по мнению Саъдияна его усовершенствовали исламские астрономы, первым из которых во втором веке хиджры был Ибрагим ибн Хабиб Асфарази. Также самый древний прибор – астролябию относят к Хамбари 984 – 985 гг. нашей эры. Он был сделан из латуни, его диаметр составляет 151 миллиметр, это старый астрономический памятник, дошедший до наших дней со времен Месопотамии и Западной Азии.

По своему внешнему виду этот прибор напоминает глиняные кирпичи, которых в древности называли астролябией. На каждом глиняном кирпиче изображены концентрические круги, которые разделены на двенадцать частей – радиусов в тридцати шести домах. Каждый дом назван именем созвездия и помечен особой

–  –  –

В результате исследования третьей главы были достигнуты следующие выводы:

1. Координаты и местоположение некоторых звезд, указываемые автором отличаются от описаний, существующих в других словарях. Примером этому служит слово «Гафар» в значении один из лунных домов, а также три звезды в созвездии Весы (238, 61). Но это неверные координаты, так как Гафар является названием трёх звёзд, расположенных в созвездии Девы.

2. Порою в «Kashf-ul-lughot va istilohot» встречаются термины, которые и вовсе не имеют отношения к астрономии. Вполне возможно, что автор при их чтении сталкивался с трудностями, понимая их неправильно. К числу таких терминов относится слово «зорноган» zornuqn, трактуемое автором в литографии «Kashf-ul-lughot va istilohot» как две звёзды (238, 496). Кажется, что это слово неправильно было прочтено Бахори, так как zornuqn означает два столбца стоящих по обе стороны колодца, при помощи которых вынимается вода из колодца (238, 259). В словаре Деххода приводится следующее объяснение к этому слову: zornuqn – два столпа, расположенных по обе стороны колодца на которых держится круглое бревно, на которое наматывают толстый канат и привязывают к нему ведро. Вероятно, что автор ошибся при чтении слова «domenareh», два столбца, минарета, и прочел его «dosetareh», две звезды. Слово " "мея (mey), в персидском мох mah (луна) в арабском гамар (ghamar) (239, 289), не наблюдается в рукописи «Kaf-ul-luot va istilohot» и в других словарях оно не приводится в этом значении. Деххода пишет: В «Тарджоман ал Коран»

Джорджани (202, 85) имеет значение вода и воды. В подтверждениё сказанному приводится двустишие, автором которого является Сузани, в котором слово meyh является метафорой слезы " " Весы преисподней от тяжести твоих грехов согнулись, дым твоих грехов охватил всё небо, Но ты не должен плакать, так как твои слезы могут потушить огонь.

(202) Из этого исходит, что поэт ошибочно посчитал слова "( "mey) и " " mah, которые в какой то степени являются омографами одним и тем же словом, следовательно, он не полностью вник в их значение.

3. Словарная статья некоторых астрономических терминов заметно сжата и конспективна, настолько, что автор ограничивается только словом «популярное»

или же приводит его синоним. К числу этой терминологии относятся в основном названия звёзд, лунных домов и зодиакальных созвездий.

5. Если тот или иной астрономический термин имеет также мистическое значение, то автор после его пояснения приступает к интерпретации мистического значения.

6. В основном примеры, приводимые автором, в нашем случае - это двустишия и бейты, больше всего поясняют мистическое значение приведённого слова, нежели астрономического.

7. При толковании некоторых астрономических терминов, помимо существующих персидских и арабских названий того или иного термина, автор указывает также и на его индийское значение.

Во втором и третьем главе были рассмотрены сто девяноста шесть научных астрономических терминов, восемьдесят шесть из которых являются исконно персидскими научными астрономическими терминами, а сто десять арабскими астрономическими терминами. Девяносто из них являются простыми: Хур, Хамал, Муштари, Салиб и пр., двадцать сложными: Саъд ал сууд, Саъд ал Зобех и т.д. В «Kashf-ul-lughot va istilohot» преобладает в основном арабская терминология, нежели персидская.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Настоящее исследование посвящено рассмотрению научных астрономических терминов в словаре «Kashf-ul-luot va istilohot», автором которого является Сури Бахари. Исследование включает введение, в котором излагается важность исследуемой темы и вопроса, даётся краткий обзор исторического развития астрономии в Иране и других странах мира, излагаются его цели, теоретическая значимость, основные методы исследования и научная новизна.

Исследование включает две главы, первая из которых посвящена рассмотрению значимости «Kashf-ul- luot va istilohot» в истории создания словарей и персидской лексикографии в целом, она содержит три подглавы.

В первой части главы даётся краткий обзор истории персидской лексикографии и лексикографии Индии. Вторая часть главы посвящена изучению особенностей словаря «Kashf-ul-luot va istilohot», а также даётся информация об его авторе. В третьей подглаве рассматривается структура и особенности «Kashf-ulluot va istilohot».

Вторая глава диссертации отводится научным астрономическим терминам «Kashf-ul-luot va istilohot» и содержит три подглавы. Первая подглава включает исконно персидские научные астрономические термины, их основную структуру и форматы. Вторая подглава отводится изучению арабских научных астрономических терминов и их основной структуре. Третья подглава посвящена изучению исконно греческой астрономической терминологии и заимствованиям из других языков. В конце каждой части главы сделаны выводы. В заключение подытожены основные теоретические обобщения и выводы диссертанта, а также приведён список цитированной литературы.

В настоящем исследовании была изучена научная астрономическая терминология словаря «Kashf-ul-luot va istilohot», автором которого является Абдулрахим ибн Ахмад Сури Бахор (Бахори). Словарь «Kashf-ul-luot va istilohot»

относится к числу редких и ценных персидских словарей, а также является первым словарём персидских мистических и суфийских терминов, составленных в десятом веке хиджры в Индии. Методология данного исследования основана на принципе сравнительно – сопоставительного анализа. При составлении каталожных карточек на протяжении трёх лет исследования был принят принцип наиболее полного отображения всей имеющейся информации о данном произведении. Базис исследования был основан на оригинальном литографическом экземпляре «Kashful-lughot va istilohot» Сури Бахор, хранящемся в библиотеке Института востоковедения и письменного наследия Республики Таджикистан. Учитывая то, что данный словарь до сих пор не подвергался исследованию, при изучении его терминологии автор ссылался на старые и современные отечественные и зарубежные труды в области лексикографии.

Учитывая то, что в своём труде Сури Бахор сосредоточил основное внимание на поэзию Хакани, Низами, Санаи и Анвари, следовательно, приводимые диссертантом поэтические примеры, в которых содержится потенциальная и научная астрономическая терминология, были извлечены из творчества вышеперечисленных поэтов. Сури Бахор приложил все свои старания для того, чтобы написанное им слово с учётом особенностей персидской орфографии и орфоэпии было произнесено и прочтено правильно. Тем не менее, нами все же повторно было изучено правописание и правильное произношение слов. Ведь вполне вероятно, что автор мог ошибиться, вероятны были и неисправности при печати в его эпоху. Произношение каждого термина приведено в соответствии с современной орфоэпией и критериями правильного современного произношения астрономической терминологии. Для того чтобы удостовериться в правильности произношений и научной астрономической терминологии в целом, мы обратились как к старым трудам в области астрономии подобным «ал-Тафхим» Абурейхана Бируни и «Сувар ал Кавакеб», так и к современным, к числу которых относятся «Динамическая астрономия» Роберта Диксона, «Астрономия доступным языком»

Майера Дегони, и «Введение в астрономию и астрофизику» Зилика Смита.

Автор «Kashf-ul-luot va istilohot» был родом из Афганистана, исповедовал сунну, был членом джамаата, находившегося в одной из индийских провинций, и жил, по всей вероятности, в десятом веке хиджры. По словам некоторых исследователей, он был современником Мухаммад ибн Лада, автора словаря персидского языка «Муайид аль фузало» (925 год хиджры) и знаком с ним. За исключением этой ограниченной информации, к сожалению, о нём нет больше никаких сведений.

Учитывая то, что Сури Бахар в предисловии своего словаря упоминает о словаре Шейх Ибрагима Каввама «Шараф-наме», написанного во второй половине девятого века хиджры, и об этом словаре также упоминается в цитированной литературе и библиографии словаря «Джахангири», составленного между 1005годами хиджры, следовательно, существует вероятность, что время составления словаря Сури Бахари приходилось к концу десятого века хиджры.

Доктор Моин приурочивает его составление к началу десятого века, доктор Забихулла Сафа в своей книге «История литературы» пишет, что эта книга была написана в 1060 году хиджры, Х. Рауфов также пишет, что словарь Шейх Абдурахима Бахари, популярный среди литераторов как «Kaf-ul-luot va istilohot»

и «Kaf», был издан не позднее 1608 года.

Рукописи этого словаря хранятся во многих библиотеках мира, в том числе в Тегеранской Национальной библиотеке под номером 334, в этой библиотеке под номером 375 хранится еще, один экземпляр этой рукописи, переписчиком которого был Абдурахим Хазрат Шейх ал Машаих.

Также существуют два литографических издания этого словаря, первый из которых был издан в Калькутте в 1840 году, второй в Лакхнау в 1900 году.

Одним из преимуществ словаря Сури Бахар является то, что автор во введении приводит цитируемую литературу и источники. Бахар объясняет это тем, что, если у читателя возникнут сомнения в отношении того или иного слова, в целях экономии своего времени он сможет обратиться к источникам, и рассеять свои сомнения. Способ пользования словарем и источниками классифицируется в соответствии с тремя группами:

А. В своём словаре автор использовал шесть арабских произведений:

«Серах», «Альтаджин», «Канз ал лугот», «Сахах», «Маджмал ул дагаег» и «Шарх ал насаб».

Б. Персидские произведения: автор приводит названия четырнадцати произведений: «Шараф-наме», Шейх Ибрагима ибн Гаввама, словарь «Хазрати Бандаги» Шейх Мухаммад ибн Шейх Лада, словарь «Гази» Насируддина Гунбади, словарь «Гуние ал талибин», словарь «Фахр-е гаввас», словарь «Али Бейги», словарь Амир Шахабиддина Хакима Кермани, «Гафие-е Киш», «Лесан ул шуаро», «Истилохи шуаро», «Джомеъ ул саноеъ», «Одоб ал фузало» и словарь шейх Мухаммада Хагри или Чагри (?) В. А также четыре книги в области толкования: «Шархи Фусус», известное как «Гейсари», «Шархи Махзан ул асрор», «Шархи Гулшани роз» и «Истилохи Абдулраззоки Кошони».

В литографическом издании, помимо перечисленных произведений, было добавлено ещё двадцать три произведения. В результате в начале литографического издания указывается в общей сложности с учётом предыдущих двадцати четырех источников, на сорок семь произведений.

В литографической версии данного словаря, хранящейся в библиотеке Института востоковедения, наблюдается большое число ошибок в правописании, а также множество упущений. Возникают затруднения при чтении некоторых слов, так как они написаны весьма неразборчиво, что, в свою очередь, способствует их позднему и неправильному пониманию, что, по всей вероятности, является ошибкой и погрешностью самого переписчика. В рукописи наблюдаются помарки, повторы, пропуск слов и букв, а также слияние значений нескольких слов в словарной статье, поясняющих одно слово.

В словаре имеется предисловие, в котором автор излагает мотивацию и причину его создания. Для того чтобы читателю было легко распознать и отличить персидское слово от арабского, автор в конце каждого персидского слова ставил в качестве пометы букву «ф», но для арабских слов он не предусмотрел никаких знаков и заметок. Как пишет сам автор: «В конце каждого перевода персидского слова расположен знак «ф», чтобы читателю было понятно, что это слово не является арабским. В конце арабского слова я не ставил никаких пометок, также я не ставил их после пехлевийских и турецких сокращений. (Предисловие, 3) «Kashful-lughot» подобно словарям «Лугати фурус», автором которого является Асади Туси и «Меъёри Джамоли», а также другим словарям считает первую букву алфавита главой, и последнюю букву разделом. Литографическая версия словаря состоит из двух глав. Первая глава начинается с буквы «алиф» " "и заканчивается буквой «та» ","она содержит шестьсот девять страниц и шестнадцать глав. Вторая глава начинается с буквы «за» " "и оканчивается буквой «я» ","содержит четыреста шестнадцать страниц и двенадцать глав. В общей сложности общее количество страниц двухтомного словаря составляет тысяча двадцать пять страниц, число глав – двадцать восемь. Словарь составлен на основе арабского алфавита. Следовательно, четыре буквы, не существующие в арабском алфавите, но существующие в персидском, а именно буквы «г – «,»ч –«,» п – »и «ж – »не были занесены в словарь.

Согласно экземпляру, хранящемуся в библиотеке Деххода, число слов, существующих в словаре, насчитывается между двадцатью и двадцатью пятью тысячами. По подсчётам диссертанта в рукописном экземпляре содержится приблизительно двадцать девять тысяч пятьсот слов.

Число слов литографического издания колеблется между тридцатью и тридцатью тремя тысячами слов, из них девятнадцать тысяч входят в словарный состав первого тома и четырнадцать тысяч - второго. Из всей совокупности слов, основной пласт составляют арабские слова и только семь тысяч пятьсот слов являются персидскими, семьсот - турецкими и греческими, и семьдесят девять слов приведены из коранических аятов и хадисов.

Исходя из того, что на протяжении времени каждый словарь может подвергаться изменениям, и эти преобразования могут возникать как в области количества существующих слов, так и в толковании значений, то «Kaf-ul-luot va istilohot» в этом случае не является исключением из правил, и, подобно другим произведениям и словарям, он подвергался исправлениям и изменениям.

Рукопись, сделанная во втором сафаре хиджры, включает около двадцати девяти тысяч пятисот слов, данная статистика свидетельствует о том, что на протяжении определённого времени она пополнилась приблизительно тремя тысячами и пятьюстами слов, из которых девяносто три относятся к научной и условной астрономической терминологии.

Описание значений слов в «Kashf-ul-lughot», помимо имён собственных, таких как Рустам и Сухроб, Шейх Санъан, лечебных свойств некоторых трав и растений, даётся весьма лаконичным образом. Подобная сжатость и конспективность наблюдается также при толковании астрономических терминов, в которых автор ограничивается таким описанием, как: название звезды, один из лунных домов, один из знаков зодиака, порою вместо пояснения приводит только одно слово – «известное», «популярное» (слово).

В поэтических словарях для каждого поясняемого слова в словарной статье приводится пример в виде двустиший. Вопреки своим современникам, Бахори для всего словаря в целом использовал триста тридцать девять двустиший, из которых двести пятьдесят восемь даются без указания на имя поэта, и семьдесят три принадлежат двадцати двум поэтам.

Несмотря на то, что Сури Бахор не полностью владел всеми нюансами и основами персидского языка, но он все же внёс свою лепту и сыграл немаловажную роль в развитии персидского языка в Индии. Вопреки тому, что его труд рассматривается весьма скрупулёзным образом и в его адрес поступают упрёки относительно того, что его словарь не является ничем иным, как имитацией и подражанием другим словарям, все же игнорирование его труда является весьма несправедливым. Исследовав астрономические термины в «Kashf-ul-lughot va

istilohot», можно достичь следующих результатов:

- возможность использования и понимания непосредственного значения, приводимой астрономической терминологии;

- учитывая то, что поэтические словари полны убеждений, народных верований и мнений, а также включают в себя сказания и легенды, следовательно, астрономическая терминология, наблюдающаяся в словаре, прежде всего является условной, нежели научной;

- важным также является то, что наличие астрономической терминологии в «Kaf-ul-luot va istilohot» упрощает читателю понимание значений двустиший таких поэтов, как Анвари, Хакани, Низами и других. Астрономические термины в произведениях вышеназванных поэтов упрощают читателю их понимание, следовательно, не возникает потребности обращения к другим словарям;

- из проведённых исследований вытекает, что арабская астрономическая терминология по количеству доминирует над персидской.

В словаре «Kashf-ul-lughot» в общей сложности насчитывается пятьсот девяносто шесть научных и условных астрономических терминов, из которых сто восемьдесят шесть терминов являются научными, девяносто один термин составляют простые арабские слова и наименования, подобные Хур (название звезды), Хамал (Овен), Муштари (Юпитер), Салиб (Каппа Южного Креста) и т.д.

Семнадцать сложных арабских существительных, подобных Саъд ал Масъуд (Бета Водолея), Саъд ал Забех (название двух звёзд, расположенных на рогах у Козерога).



Pages:     | 1 |   ...   | 3 | 4 || 6 |


Похожие работы:

«УДК 522.33-38:523.81 Шульга Александр Васильевич МОНИТОРИНГ ОБЪЕКТОВ ОКОЛОЗЕМНОГО КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА НАЗЕМНЫМИ ОПТИЧЕСКИМИ И РАДИО СРЕДСТВАМИ 01.03.01 – Астрометрия и небесная механика Диссертация на соискание ученой степени доктора физико-математических наук Научный консультант доктор физико-математических наук профессор Пинигин Г.И. Киев СОДЕРЖАНИЕ №...»

«Бурданов Артем Юрьевич Результаты поиска кандидатов в транзитные экзопланеты на телескопе МАСТЕР-II-Урал Коуровской астрономической обсерватории 01.03.02 – Астрофизика и звездная астрономия Диссертация на соискание ученой степени кандидата...»







 
2016 www.konf.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, диссертации, конференции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.