WWW.KONF.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, конференции
 


Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |

«Гасеми Тахте Чуб Насрин Структурно-семантические особенности астрономических терминов в словаре «Kaf-ul-luot va istilohot» Sur-i Bahor Специальность: 10.02.22- языки народов зарубежных ...»

-- [ Страница 4 ] --

" " Хозяин пастбищ и зеленых степей Не прошел через экватор и Земную триаду. (234) " " Не успев обойти Земную триаду, Они добрались до Воздушной. (234, 601) 2.5.13. Мосаллас–е хавои (mosalas-e-havi):триада воздушных знаков Зодиака, в неё входят Весы, Водолей и Близнецы (239, 311). Изафетное сочетание арабского существительного и относительного прилагательного. Эта триада в персидском языке также называется mosalas-e- bdi. В «Kaf-ul-luot va istilohot» упоминается и о другом названии этого слова «Хане-е бад»


(существительное + существительное) в значении дом ветра (238, 348).

Представители триады по своей природе являются теплыми и влажными, соответственно классификации располагаются в третьей группе тригона, и относятся к числу знаков мужского рода. Все четыре группы Зодиака относятся к четырем стихиям Огня, Воздуха, Земли и Воды.

"

–  –  –

Посмотри на проказницу судьбу, оттого, что нашу чашу заполнили камнями раскаяния и сожаления То уже хмельные и пьяные люди больше не пьют вина, и довольствуются только часовым стеклом и песочными часами (202).

2.5.16. Тахте-е хок (taxte-ye-xk) - доска счетоводов (238, 232). Деххода пишет: «деревянный или металлический пласт для астрономических подсчетов, на который насыпали мягкий песок, грунт или пыль. Этот пласт использовали для записи астрономических цифр, рисовали на нём изображения, производили астрономические расчеты. Именно по этой причине этот пласт называли доской подсчетов или доской счетоводов.

" " Мир сожалеет о том, почему имена несчастливых (имеется в виду Сатурн) сей эпохи.

Не пишут на доске счетоводов(Имеется в виду, почему люди не извлекают уроки из прошлого) (234).

Выводы по второй главе.

1. В словаре «Kashf-ul-lughot va istilohot» Сури Бахор приведенные слова и термины, а также комментарии и пояснения, дающиеся автором, являются весьма лаконичными и конспективными. Порою, при толковании лексического значения термина, автор приводит лишь один синоним к указанному слову или же ограничивается пометами «популярное», «распространённое» (слово). Это, в свою очередь, свидетельствует о том, что Сури Бахор составил свой словарь по необходимости, по настоянию своих учеников. Его, прежде всего, интересовала мистическая и суфийская терминология, а потом уже астрономическая. Встречая термин с мистическим значением, он в первую очередь давал ему краткое научное описание или же приводил синоним к этому слову, или же пометы «популярное», «распространенное», а затем приступал к толкованию его мистического значения. Вероятно, именно по этой причине ряд терминов описан весьма лаконичным образом, приведенные комментарии являются порою неправильными и недостаточными, а также орфография терминов отличается от других словарей.

2. Порою автор для пояснения того или иного термина приводит для него по семнадцать синонимов. К примеру, поясняя слово гало или ореол, светящееся кольцо вокруг источника света Луны, он приводит семнадцать синонимов, восемь из которых являются простыми, непроизводными персидскими терминами, восемь образованы сложносоставным способом, и один термин арабский. Примером простых персидских терминов являются: шавард, сабуд, бархун, шанвард, шабур, шавар, шадвард, саюд, сапуд, а также восемь сложносоставных терминов в значении ореол, кольцо, обод Луны: харгях- е мох, харгях-е гамар, тоуге мох, мах – е мох. В некоторых случаях наряду с основным значением слова автор приводит два или несколько условных астрономических терминов, один или два синонима, а также целое предложение: чарх-е чанбари (круглое колесо), чарх-е долаби (колодезное, небесное колесо), чатр-е кохли (кубовый, сапфировый зонт), или же сочетания хафт оураг, хафт парде – е арзаг в значении семь небес.

3. Иной раз термины, встречающиеся в «Kashf-ul-lughot», не являются часто употребляемыми, так как в других словарях они встречаются весьма редко или же их вовсе нельзя встретить. Салес (238, 267) – это название звезды, которое можно встретить в словаре Деххода. В словарной статье приводится, что Салес – это название звезды; один из лунных домов. Второе значение этого слова не встречается ни в одном словаре.

4. Несмотря на то, что Сури Бахор предпочитает вкратце излагать каждую словарную статью, но все же наблюдаются термины, в основном это названия планет, которые он комментирует весьма детально, с точки зрения астрономии.

5. Если же астрономический термин имеет также и другие названия, то, описывая их аналогичным образом, к каждому из них он добавляет маленький комментарий.





Во второй главе было рассмотрено восемьдесят шесть исконно персидских научных астрономических терминов. Из восьмидесяти шести персидских астрономических терминов сорок четыре термина по своей структуре относятся к простым, их составляют такие названия, как Парвин, Бахром, Нохид и т.п., тринадцать к составным–Хафт Авранг, До Пейкар, Херс-е Кучак и т.д., двадцать девять изафетных сочетаний – Тахте-е хок, Хохарон-е Сохейл, Дохтарон-е Наъш.

ГЛАВА III. АРАБСКАЯ НАУЧНАЯ АСТРОНОМИЧЕСКАЯ

ТЕРМИНОЛОГИЯ, ЕЁ СТРУКТУРА И ОСНОВНЫЕ ФОРМЫ В «Kaf-ulluot va istilohot»

–  –  –

Следует сказать о том, что астрономия не была сугубо теоретической и «небесной» наукой в Бейнаннехрайне и Хорасане. Теоретические основы и наблюдения астрологов позволяло им делать выводы, которые были предназначены для практического применения. Результатами наблюдений и рассуждений ученых астрономов и астрологов старались использовать при определении восхода и захода Солнца, предупреждения от природных катаклизмов, затмений Солнца и Луны, определения начала и конца месяца, предсказания урожайности или засухи, одним словом, с помощью астрономических наблюдений и умозаключений люди пытались обосновывать земные явления происходящими в небесах событиями.

В период жизни автора словаря «Kaf-ul-luot va istilohot» при дворе султанов особое место занимали поэты и астрологи, которые старались активно использовать в своих творениях и суждениях астрономические термины и сочетания, что способствовало развитию и усовершенствованию лексики и терминологии данного направления. Данное исследование определяет одной из своих задач изучение астрономического терминологического корпуса лексического состава словаря Абдулрахима ибн Ахмада Сури Бахор «Kaf-ulluot va istilohot», который является одним из оригинальных лексикографических памятников десятого века хиджры (семнадцатого века христианства) и первоначально был задуман автором в качестве учебного материала для его учеников.

Основная часть терминологий древних персидско – таджикских трудов и произведений была заимствована из арабского языка, и это не без причины.

После исламских завоеваний арабский язык распространился по всему Ближнему и Среднему Востоку, получив статус международного языка. Но следует отметить, что развитие и распространение арабского языка среди коптов, набатейцев, сирийцев, арамейцев, а также других народов и племён, которые в целом потеряли свой родной язык, не смогло отнять независимость персидского языка у персоговорящих. Наоборот, слова и терминология, постепенно входящие в персидский язык, способствовали его обогащению, расширили его возможности (106, 226).

Основную часть научной арабской астрономической терминологии в «Kaful-luot va istilohot» составляют персидские научные астрономические термины.

В настоящей главе дается описание приблизительно ста десяти арабских научных астрономических терминов, девяносто из которых по своей структуре являются простыми, к числу этих терминов относятся hur, hamal, motari, salib и т.п. Двадцать терминов из ста по своему строению сложносоставные, к их числу относится сочетание Sa‘d al-Su‘d Бета Водолея и пр.

3.1.1. Фалак (falak) - в значении «небо, небесный свод, поднебесная» (239, 98). Простое арабское существительное, форма множественного числа aflak. По всей вероятности, это слово было заимствовано из вавилонского языка и является аналогом вавилонского слова (puluku). По мнению астрономов, небо и вселенная находятся в периодическом вращении. Абурейхан Бируни по этому поводу пишет: «Небосвод – это тело, вращающееся подобно шару на своем месте, и в нем существуют вещи и предметы, вращающиеся в противоположность ему, к числу которых относимся и мы. И исходя из того, что оно вращается, подобно вихрю ему дали название фалак, в значении небо и поднебесная (173, 21).

" " В любви Небо имеет сердце, подобное Тиру Оно влечёт за собой цепи, как у сумасшедших. (257, 113) 3.1.2. Коукаб (kowkab, мн. ч.kwakеb), простое арабское существительное, синоним персидского словаsetare, звезда (239, 153).

–  –  –

Луна, соответственно росту тюльпана, сшила вашиитское (свойственный региону Ваши) платье И для Солнца подобрала красивые штаны. (202) 3.1.6. Шамс (ams): Солнце (238, 543). Арабское существительное женского рода.

" " Вслед за Атабаком ушёл и Султан Солнце затмилось, и Луна спряталась за облаками, тьма распространилась повсюду. (214, 336) 3.1.7. Юх (yh) (239, 408): арабское существительное в значении Солнце, книжная форма бух и юхи.

3.1.8. Саъад (sa’d): арабское причастие действительного залога мужского рода, образованное от существительного sаa’dа. Астрономический термин в значении «восходящее», антоним слова обут (hobut) - нисходящее, свойство, которым обладает каждая восходящая и нисходящая звезда или планета, т.е.

особенность не свойственная исключительно Солнцу, способному также восходить и нисходить. Во многих словарях даются разные статьи к этому слову, но в них оно не отображает внеязыковую действительность под названием Солнце, не встречается также в значении Хоршид (Солнце), но в переносном значение может обозначать и Солнце. В «Кашф ул луготе» выступает в переносном значении, т.е. Солнце (238, 568).

" " Восходящая и нисходящая звезды целуют его стремя Тьма и свет лижут его уздечку. (250, 441) 3.1.9. Салес (sles): треугольник. Название звезды, арабское существительное, имя деятеля, образованное от корня salsa (238, 267). Ни в одном словаре, помимо Толкового словаря персидского языка Деххода, название этой звезды не встречается. В своей статье, в комментариях к слову салес

–  –  –

" Батнульхамал связан по рукам и ногам И привязан к подпоркам Сепае – е хаваи (к звезде Наср). (303, 169) 3.1.10. Гейза (qayz): простое арабское существительное, образованное от слова qayz, в значении убавление, малое количество. Название одной из неподвижных звезд (239, 55).

3.1.11. Хаззор (hazzr): название звезды (238, 321), простое арабское существительное. У Деххода говориться: «Звезда, восходящая до Канопуса с южного полушария». В «Сурат ал кавакеб» пишется: «Созвездие Большого Пса, конфигурацией восемнадцати ярких звезд, арабы дали девятой и десятой звездам, находящимся вне созвездия, название wazn - Везен (в значении тяжесть) и Хисара, обе звезды относятся к числу ярких звезд (189, 235).

3.1.12. Радоф (radof): существительное, образованное от корня radаf, в значении располагаться и находиться рядом, вместе, вблизи, название звезды. В «Кашф ул луготе» написано radif (238, 431). Звезда, относящаяся к созвездию Лебедь. Четыре звезды (шестая, четвертая, десятая и двенадцатая) созвездия, образующие крестообразный рисунок и вытянутые вдоль Млечного Пути, называются Фаварис, и следующую за ними звезду называют Радаф (189, 123).

3.1.13. Июг (Сувар yq): яркая звезда Галактики. По преданию, если она сместится в правую сторону, то все воды начнут убывать, кроме вод Нила (238, 32). Это арабское слово, образованно от корня «сувар» в значении хранитель, стражник и оберегатель. Эта звезда названа этим именем по той причине, что в древности люди считали ее хранительницей Плеяды, так как во многих местах она восходит и поднимается над горизонтом одновременно с Плеядой, ее также называли «Рагиб ул Сурайя» в значении хранительница Плеяды. Эту звезду называют также Bazavan в значении привязанность и дружеские отношения.

Вслед за ней располагаются три яркие звезды, которые в старину персы традиционно называли Digpaye, т.е. Лира. Большую яркую звезду в созвездии, расположенную на левом плече Возничего, называли Июгсувар, в переводе

–  –  –

жители Йемена (238, 507). Мехрдад Бахар пишет: «Пехлевийское слово sadws, авестийское sata vasa являются синонимами названия Soheyl и, вероятно, Альдебаран.

По мнению Хеннинга, из названия и вариантов этой звезды в согдийском и арабском языках, а также в санскрите исходит, что эта звезда (Антарес) является основной звездой в созвездии Скорпиона. Антаресимеет также и другое название – Калб-аль-Акраб (Сердце Скорпиона). В пехлевийской литературе Антарес также называют Сепахбод – е Джунуб, в значении командующий югом, призывающий моря к добросовестности и благочестию. Из всех планет Венера является ее противником. Логика писателя свидетельствует о том, что этой звездой должен быть Канопус / Антарес, вторая по яркости звезда неба (185, 64). Эта звезда символизирует необычайную яркость и красный цвет, в литературе также с ней сравнивают уста возлюбленной и алое, багровое вино.

»

« Ее уста сияли, как Сохейл, Превращая простой камень в яхонт и рубин. (190, 9) 3.1.16. Фахал (fahal) (239, 99). Одно из арабских названий Канопуса.

3.1.17. Рас (ras): отвесная линия — прямая, проходящая через центр небесной сферы и точку наблюдения на поверхности Земли, а также название звезды, которую в Индии называют «Раху» (238, 432). По всей вероятности, относится к звездам Персея. Яркая и красная двенадцатая звезда созвездия Персея, которую можно увидеть на изображениях астролябии. Её также называют «Рас аль гул» в значении Алголь - кратная затемнённая переменная звезда в созвездии Персея. В созвездии Персея Алголь изображен в виде глаза отрубленной головы демона (горгоны Медузы).

3.1.18. Шахаб (ahb): метеор, простое арабское существительное, образованное от ahаbа. Звезда, которую также называют Буран, в значении метель, буря ураган. Когда демоны летели в сторону неба и долетали до него, им на головы бросали небесное боевое оснащение в виде метеоритов, следовательно, демоны передумывали лететь дальше и возвращались обратно

–  –  –

легенда, в которой говорится, что обе звезды были сестрами Канопуса, Канопус женился на Джауза (Близнецах). Он сблизился с ней и в результате сломал её спиной позвонок, не выдержав содеянного, он сбежал по направлению к югу. Он знал, что его окружат и будут искать повсюду, Сириус же в его поисках прошел через Млечный Путь (238, 235).

3.1.22. Тарег (tariq)- еще один синоним к «Шеъра – е Ямани», т.е. Сириусу.

Название звезды, которую также называют Утренней звездой (239, 598).

3.1.23. Шеъра (e rа): две звезды под названиями Шеъра-е Шами (Процион) и Шеърае Ямани (Сириус). В «Kaf-ul-luot va istilohot» говорится:

«Яркая звезда, восходящая после созвездия Джауза, т.е. Близнецов» (238, 563).

Но описания, данные в «Kaf-ul-luot va istilohot», больше всего указывают на Шеъра-е Ямани – Сириус, персидским названием которого является Карван кеш, Сетаре-е собх (Утренняя звезда) и Шабоханг. Арабскими наименованиями этой звезды являются Абур, Кульб и Тарог. В Авесте Тиштард, в древнеперсидском языке (Tishtarya), в пехлевийском (Tishtar) является представителем земных богов. Бог Тиштар (Тир), звезда Шеъра-е Ямани (Sirius), восходящая вслед за созвездием Близнецов, относится к созвездию Большого Пса, и к числу почитаемых звезд, символизирует бога Дождя. С ее появлением начинается сезон осадков и дождей (307, 392).

В Авесте сказано, что звезда Тиштрия создана Ахурой быть «главой и надзирать над всеми звездами и людьми Заратуштра, ни одна пери и ни одно заклятие и магия не способны нанести ей вред. Ахура Мазда признал ее почитаемой звездой: «Мы почитаем Тиштрию, ярчайшую звезду неба. Для силы благодатной, победы превосходства, защиты от беды, дарующего зоркость, мы Тиштрию почтём (201) (Авеста, Яшт 8, часть 12).

Среди звёзд Тиштрия признана самой важной, счастливой и сакральной звездой, в её руках находится благосостояние мира. (Мину-е херад, 65) " " Две звезды в слезах, подобно очам Меджнуна, И две звезды Фарагдан бесподобны, подобно лучезарному лику Лейли.

(202) (Манучехри, Деххода) " " Как только наступила ночь, два Шеъра – Процион и Сириус Вышли из - за горы Мусил. (220, 116).

3.1.24. Гомейса (qomaysa) традиционный перевод с арабского - «плачущие глаза»: Сури Бахар отмечает, что эта звезда одна из звезд Шеъра (Бета Малого Пса) (238, 55). Относится к числу неподвижных звезд, является одним из лунных домов и в основном под Шеъра подразумевается Шеъра-е Шами – Процион, расположенная рядом с пастью Малого Пса. В «Сувар ал Кавакеб» говорится:

«Эту звезду по той причине нарекли Гомейсой, что она приходится сестрой Сохейла (Канопуса), и так как Шеъра – е Ямани (Сириус) пошла вслед за сестрой

– Канопусом, она осталась на южной части Вселенной, находясь в разлуке от сестры, стала проливать слезы, и в результате ее плачущие глаза стали наполняться серой» (238, 239).

3.1.25. Фарагдан (farqadn): две звезды, расположенные посреди неба. В словаре приводятся следующие координаты этих двух звезд: «Две звезды, располагающиеся после астеризма Большого Ковша, рядом с созвездием Большой Медведицы, а также расположенные по соседству с двумя звездами, приближёнными к созвездию Малой Медведицы, которая в свою очередь, является короной и венцом Полюса. В персидском языке имеют названия «До бародар» или «До барор» в значении два брата (239, 103).

Фарагдан является формой множественного числа данного названия. В единственном числе это слово имеет форму Фаргад или же Феркад (farqad), в значении гамма Малой Медведицы, то же самое, что Фарагдан или «До бародар»

(239, 83). Малая Медведица располагает семью звездами, которые принято называть Бенетнаш, четырем звездам из семи, расположены в виде квадрата, дали название Наъш, три звезды, следующие за четырьмя звездами, имеют названия Бенат в значении девушки, и те звезды, которые по яркости превосходят Наъш, называются звёздами Фарагдан (189, 46). В поэзии и художественной литературе являются символом статуса, положения, достоинства, высокого чина.

" " Отличие между Фарагданом и Луной заключается в том, что Та земля и те края, по которым она прошлась, стали священными.

(218, 192)

3.2. Лунные дома (manazel-emah).

Лунным домам в «Kaf-ul-luot va istilohot» отводится особое внимание, так как вслед за Солнцем из всех остальных небесных тел внимание человека привлекает к себе восход и заход Луны, ее регулярный курс. Луна в период своего тридцатидневного вращения обходит 28 домов. Находясь в орбитальном движении вокруг Солнца и Земли, она периодически и поочерёдно обходит как зодиакальные звезды, так и ту группу звезд, которая расположена вне зодиакального созвездия. Исходя из этого, преодоление Луной каждого зодиакального созвездия, или звездной стоянки, этот период засчитывается как один лунный дом.

Мехрдад Бахар пишет: «Лунные дома относятся к числу астрономических познаний, разработанных и распространенных арабами. Арабы заимствовали знания и сами зодиакальные созвездия у соседних народов. Несмотря на то, что в настоящее время все зодиакальные созвездия носят арабские названия, но в древности они были заимствованы арабами из греческого и сирийского языков.

Лунные дома проникли в персидскую литературу посредством индийской, и их персидские названия являются переводом из санскритских названий (185, 504).

Бедуины для фиксации смены сезонов, движения Луны и Солнца, а также периода смены фаз Луны, убавили от лунного месяца, т.е. от положенных 30 дней два теневых дня, и тем самым лунный календарный месяц стал состоять из 28 дней. Следовательно, он был разделен на 28 частей – лунных домов, стоянок.

Мехрдад Бахар пишет: «По подсчётам арабских астрологов и ученых, Луна на протяжении 30- дневного вращения преодолевала 28 лунных домов. Но по подсчетам древних индусов и персов Луна преодолевала 27 лунных домов (185, 505). По мнению доктора Абулфазла Наби, древние иранцы подсчитали 26 лунных домов, индийские астрономы – 27. Разница в подсчетах арабских и индийских ученых заключается в том, что индусы при вычислении лунных месяцев не засчитывали 17 лунный дом – аль Иклил (Скорпион), древние персы

– 27 лунный дом, аль Фарг аль Муххар (Рыбы). Следовательно, 27 лунным домом древних персов был – Батн аль Хут (Рыбы) или ар Раша (Андромеда) (300, 29).

" " Луна должна пройти двадцать восемь стоянок, Чтобы дойти и расположиться напротив Солнца. (286, 22) Человек при помощи Луны мог измерять время. В прошлом промежуток между двумя последовательными наблюдениями полумесяца засчитывался как 30 дней, но сегодня для подсчёта этого временного промежутка существует более точное вычисление – 29 дней 12 часов и 44 минуты. Автор «Kaf-ul-luot va istilohot» в определении этих терминов ограничивается только одним понятием – лунные дома. Также в «Kaf-ul-luot va istilohot» из 28 лунных стоянок не называется стоянка под именем Сад аль-Ахбия (Водолей). Во избежание повторов названий лунных стоянок на пехлевийском языке, приведенных на 504 странице книги «Из исследований иранской мифологии», автором, которого является Мехрдад Бахар, эти названия не приведены.

3.2.1. Шаратейн (aratayn), или аш-Шаратан –«Шератон» одна из лунных стоянок (238, 554). В пехлевийском языке имеет название Падиспар (padispar).

Первая стоянка Луны. В «Сувар ал Кавакеб» говорится: «Некоторые приписывают совпадение этого лунного дома к астеризму «Рога Овна», по подсчетам другой группы первую лунную стоянку составляет пятая звезда, расположенная в тени и на более южной части, другие подразумевают под этим созвездием вторую звезду, которая светится более ярче в сочетании с первой звездой, расположенной вне созвездия, на носу у Овна» (126). Но, по мнению подавляющего большинства, эту лунную стоянку составляют две звезды, расположенные на рогах у Овна.

" " Ты просишь у колеса фортуны и аш Шаратана счастья Не ведая о том, что, по сути, она сама несчастна. (234) 3.2.2. Ботейн (Вotn) или Батин (Вatn), араб. Аль-Бутейн в значении брюшко или чрево, одна из лунных стоянок (238, 165). Парное существительное, уменьшительное от брюха, вторая лунная стоянка. В пехлевийском языке Пиш Парвиз - Рi-parwez, в авестийском - Рaoiryaeini. По мнению некоторых астрологов, в том числе и в словаре «Фарханге Гияс» и в «Джахане данеш» (мир знаний), эти звезды располагаются на хвосте у Овна, другие полагают, что они расположены на его чреве, по всей вероятности, вторая гипотеза является более достоверной. В «Сувар ал Кавакеб» говорится: Седьмая звезда, расположенная на хвосте вместе с восьмой звездой, которой предшествуют три первые звезды, расположенные на хвосте и с одиннадцатой темной звездой, находящейся на бедренной кости, в совокупности составляют треугольник на брюшке Овна, три звезды: седьмая, восьмая и одиннадцатая в совокупности также составляют Овин.

" " Батнульхамал связан по рукам и ногам И привязан к подпоркам Сепае – е хаваи (к звезде Наср). (303, 169) 3.2.3.Хака, Хагаъэ (haqa e) (238, 403). Пятая лунная стоянка. На Пазанде, среднеперсидском языке пишется - buz-i-sar, в пехлевийском языке - azesar, в индийском – mrga-siras в значении голова козы, в пехлевийском правописании хазварши пишется (buz). Три звезды, расположенные во главе Ориона. Арабы первую звезду, входящую в состав Джаббар (Джоуза), т.е. те 9 мелких звезд, расположенных вблизи друг от друга и составляющие треугольник над буквой «( »с), называют Хака, Хагаъэ, аль Джоуза, Бахати. Эти звезды известны также в народе как Digpaye (189, 218).

" " Подобно трём звездам из пятого лунного дома Хагаъэ, Подобно искрам звезды Диг пай-е, рядом с ним группа резвых коней из Скопления Плеяд.(220, 185) 3.2.4. Ханъаэ или Аль – Хана: один из лунных домов в созвездии Близнецов, куда входят пять звезд, расположенных на левом боку Близнецов (238, 403). Шестая лунная стоянка, находящаяся вблизи с этим лунным домом, называется Башн (Вan), она также расположена в созвездии Близнецов, ее составляют две звезды, которые, в свою очередь, относятся к числу счастливых звезд.

Деххода пишет: «Две яркие звезды, расположенные рядом друг с другом, и вблизи с Млечным Путем, между созвездиями Джоуза (Близнецы) и Зираъ, имеющие форму в виде локтя; а также 8 звезд - созвездия Стрельца, составляющие шестой лунный дом Ан–Нааима (страусов, в староарабской астрогнозии - астеризм или созвездие, представлявшее страусов, пришедших на берег реки - Млечный путь - или переходящих ее)». В «Сувар ал Кавакеб»

приводится следующее описание: «Созвездие До Пейкар (Близнецы) имеет 18 звёзд, 7 из которых расположены за пределами созвездия, 17 и 18 звезду, расположенные рядом с голенью Близнецов, называют аль – Хана, их также называют Мисаг и Над. Звезда Аль-Хана находится посреди дуги на рукоятке лука, арабы называют этот лук «Кямане Джоуза», т.е. Лук Близнецов, из которого они стреляют во Льва» (189, 144).

" " Хана, подобно звездам, одетым в облегающие платья, Сидит с аль-Ханою рядом. (303, 144) (Лейли и Меджнун. Низами,144) 3.2.5. Зераъ (Zera ) или Аз-Зира (238, 419) в значении предплечье, во множественном числе имеет форму зераан, в пехлевийском языке Рахват (Raxwat) – седьмой лунный дом. В «Kaf-ul-luot va istilohot» не даётся точного описания, о какой именно звезде идёт речь, о Мекбуде (происходит от фразы, обозначающей сложенные лапы льва) или Мебсуде (Эпсилон Близнецов, лапы льва). Но так как речь идёт о лунном доме, то, скорее всего, подразумевается звезда Мебсуда, означающая лапы льва. В «Сувар ал Кавакеб» со слов астрономов и арабов пишется следующее: «Две яркие звезды, расположенные над головой у Близнецов, являются звездами Мебсуды, так как величина одной из них составляет 6 градусов и является дробной, она расположена на северной части созвездия, другая звезда находится вблизи с Кругом Зодиака, ее величина составляет 14 градусов, т.е. в общей сложности расстояние между обеими звездами составляет 20 градусов. Следовательно, из этого исходит, что Мебсуда восходит на час раньше Мекбуды, и учитывая её главенствующую позицию, Луна выбрала ее в качестве своей стоянки (189, 143).

" " Мабсуда, подобно сверкающей лампе, И Мекбуда со своими голубим глазам. (303, 167) 3.2.6. Насре (Nasre) или Ан-Насра (239, 351). В пехлевийском языке Теришаг (Triag), в пазандской письменности (Taraha). Звезда, расположенная в созвездии Скорпиона. По мнению Хеннинга, правописание (Taraha) является неправильной вариацией орфографии названия Теришаг, так как эти два слова не имеют родственных корней, каждое из них называет разные понятия внеязыковой действительности. Персидское название Тараха означает созвездие Малого Пса. Восьмой лунный дом.

3.2.7. Тарф (Тarf) или Ат-Тарф: один из лунных домов, а также название двух звёзд, которые также называют Эйн ул Асад (львинный глаз) (238, 598). В значении львиный глаз и глагол смотреть. В пехлевийском языке Азаре (Аzara) и Азарг (Аzarg)-звезды, расположенные в знаке Рака, являющегося символом тепла и лета, а также ухода холода и всего неблагоприятного. В «Сувар ал Кавакеб» говорится, что арабы десятую звезду, расположенную над Львом, и вторую звезду, находящуюся вне знаке Рака, называют Тарф (238, 598).

»

« Звезда Наср в одну сторону разбрасывает свои жемчужины, А в другую - золото и самоцветы. (303, 167) 3.2.8. Джебхе (jabhe) или Аль-Джабха, а также Джабхат уль Асад (Jabhat–olasad, в значении львиный лоб (238, 308). В пехлевийском языке Нахв (naxw) в значении первый, начальный, ранний. Десятый лунный дом. Хеннинг, а также арабские астрологи называют этот знак Зодиака Галб уль Асад – Львинное Сердце.

" " Аль-Джабха озарила всё вокруг Своим сиянием она будто зарядила ещё сто ламп и светил. (303, 167) 3.2.9. Зобре (zobare) или Аз-Зубра (238, 473) в значении распущенные волосы, одиннадцатый лунный дом. В пехлевийском языке Маян (mayn) в значении середина. Этим именем называют двадцатую звезду в созвездии Льва.

Восемнадцатую и девятнадцатую звезду, расположенные вблизи с двадцатой сравнивают с распущенным волосом, лежащим по обе стороны плеч Льва, т.е.

гривой Льва, именно поэтому подобное расположение звезд получило название Аз-Зубра (189, 155).

3.2.10. Сарфе (Sarfe) или Ас-Сарфа, один из лунных домов (238, 579).

Двенадцатая лунная стоянка. В пехлевийском языке имеет название Авдум (awdum) или Абдом (abdom), в значении первый, ранний. Двадцать седьмая звезда в созвездии Льва, является одновременно счастливой и злополучной.

«Двадцать седьмую звезду, следующую за Львом, называют Хонб-уль Асад, так как она восходит до Солнца, и исходя из того, что в период ее сезонной полусферы уменьшается тепло лета ей дали название Ас-Сафра» (189, 155).

–  –  –

Авва не подняла против Симака меч, Не травила своих псов против Льва. (303, 168) 3.2.12. Семак (semk), или Ас-Симак, название звезды, а также название одной из лунных стоянок. Под множественным числом этого слова, т.е. Самакен подразумеваются две звезды Semak-е Azal (Спика) и Semak-eRameh (Арктур или Альрамех) (238, 559). Множественное число самак, в значении рыбы. Звезда Semak-е Azal (Спика) в пехлевийском языке означает Эспур (Spur), четырнадцатая звезда в созвездии Девы. Существует две звезды с этим названием, так как Спика является системой из двух звезд. Первая звезда Semakе Azal находится достаточно близко к звезде Semak-eRameh - Арктуру, держащему в руках копьё («Симак - копьеносец»), вторую Спику называют Semak-eRameh, её приурочивают к созвездию Девы. В «Kaf-ul-luot va istilohot»

не указывается, о какой именно звезде идёт речь, и какая из них является лунной стоянкой. В литературе Спика является символом высоты и пика.

" " Я видел Симака на возвышенной горе, подобной Семак Я видел Сохейла на высотах подобных высотам Соха.

(225, 25) 3.2.13. Гафар (qafar) Аль-Гафр, одна из лунных стоянок, связана с тремя звездами в созвездии Весов (238, 61). Арабское название этих звезд Альгарфа, в значении волос на конце хвоста Льва в виде длинной кисточки. Пятнадцатый лунный дом. В пехлевийском языке – Хусроу (husraw) или Хусру (husru), три звезды, расположенные в созвездии Девы: двадцать вторая и двадцать третья звезды на платье Девы и двадцать пятая звезда на её левой ноге. Эти звезды составляют пятнадцатый лунный дом, и по мнению некоторых, в том числе и доктора Аббас Махияра, автора книги «Аз Сара то Сорайя» (От Земли до Плеяды) данная лунная стоянка относится к числу неудачных и несчастливых лунных домов. Но в «Сувар ал Кавакеб» говорится совсем обратное, а именно то, что этот лунный дом является одним из лучших и счастливых лунных домов, так как он расположен в задней части хвоста и в подоле Льва. Поскольку рядом с ним расположена звезда Аз-Забана, в значении клешни Скорпиона, ибо вредоносность Льва — в его зубах и когтях, а вредоносность Скорпиона — в его яде и жале, исходя из того, что эта лунная стоянка находится в области львиного хвоста и над головой Скорпиона, следовательно, она, несомненно, относится к числу благоприятных и счастливых домов. Не следует также забывать, что дни рождения пророков совпадают с восходом этой стоянки (189, 161).

" " ) ( Гафар, подобно добродетелью и покровителю, Положил в чашу сирот три лепёшки хлеба (303, 167) 3.2.14.Зобана (Zobn) или Аз-Зубана, в значении клешни Скорпиона, одна из лунных стоянок (238, 455). Шестнадцатая лунная стоянка. В пехлевийском языке Серуй (sruy или sru). Первая и третья звезды созвездия Весов, будучи самыми яркими звездами этого созвездия, расположены напротив друг друга, в астрологической терминологии это расположение звезд называют клешнями Скорпиона. Они находятся на месте, где могли бы быть клешни Скорпиона, но принадлежат к изображению Весов. Говорят, что их название исходит от слова «забана», так как каждая из двух звёзд отталкивается от другой, не соединяясь воедино (189, 168).

" " Весы, подобно мудрому человеку, раскрыли свои уста И стали глаголать неустанно и продолжительно до самого Зобана.

(303, 168) 3.2.15. Иклил (eklil) или Аль-Иклил, один из лунных домов (238, 78). В значении корона и венец. В пехлевийском языке Вар (war), в значении грудь, в арабском языке аль-Аклиль.

Относится к числу несчастливых звезд и расположена в созвездии Весов. Относительно расположения этой звезды существует много разногласий. Ибн-ас-Суфи говорит, что это невозможно и что Иклиль скорее восьмая звезда из фигуры Весов, шестая из звезд, находящихся вне этой фигуры, и ещё одна звезда, которую Птолемей не упоминает в Альмагесте. Три звезды, создавшие коронообразный треугольник, относятся к числу несчастливых звезд и находятся на лбу у Скорпиона (189, 168).

Также в «Сувар ал Кавакеб» приводится следующее: «Среди арабских астрономов наблюдается много разногласий в связи с расположением этих звезд.

По мнению одной группы неправомерно считать, что эти три звезды, расположены на лбу Скорпиона. Эта группа по двум причинам отвергает эту гипотезу: во-первых, корона не должна располагаться на лбу, её место на голове.

Во-вторых, первая звезда из трёх относится к аз-Зубане. Она в отличие от двух оставшихся звёзд, расположена на более южной части в сорока двух минутах от Скорпиона, её ширина на северной части составляет сорок минут и вторая звезда, которая является более северной, находится в четырёх градусах и пятидесяти минутах от Скорпиона и ширина её в восьми градусах и пятидесяти минутах от Луны. Посреди обеих звёзд проходит аз-Забана, находящаяся в двух градусах и в сорока семи минутах от Скорпиона. Третья звёзда находится в пятнадцати градусах и пятидесяти минутах от остальных двух звёзд, рядом с сердцем Скорпиона. Следовательно, между третьей звездой, находящейся рядом с сердцем Скорпиона, и средней звёздой и Луной расстояние не может составить пятнадцать градусов и тридцать минут» (189, 168-169).

" " Иклил полон радости в сердце Скорпион наградил Стрельца дарами. (303, 168) 3.2.16. Шуле (le) или Аш-Шавла, в значении приподнятая (жало), один из лунных домов (238, 561). В пехлевийском языке Дарафшаг (darafag), или Дарафша в значении хвост, приподнятый хвост. Девятнадцатая лунная стоянка.

В персидском языке Кajdom. В «Kaf-ul-luot va istilohot» не указывается на персидское название. Две звезды (двадцатая и двадцать первая) в созвездии Скорпиона, расположенные на кончике хвоста, на жале Скорпиона. Эти звезды также называют «Шулее Аграб»-хвост, жало Скорпиона и Эбаре (292).

В «Сувар ал Кавакеб» приводится, что Луна не достигает этой лунной стоянки, она проходит параллельно с ней, так как эта стоянка по своей ширине (тринадцать градусов) превосходит ширину Луны. Когда она движется по направлению к Солнцу, её ширина достигает пяти градусов. По убеждению арабов, порою Луна движется тяжело и по окраине и не достигает стоянки ашШавла, следовательно, она останавливается рядом со звездой Альнитак. Исходя из того, что Луна движется на медленной скорости в течение суток, она не может достичь стоянки и звезды аш-Шавла, следовательно, она способна достичь только те звезды, которые, подобно цепи, расположены в определённой последовательности (189, 173-174).

" « Всё сердце и душа звезды аш-Шавла переполнено, Подобно страусам, огнем и лживостью. (214, 490) 3.2.17. Нааем (Na yem) ан-На'аим в значении страус. Один из лунных домов (238, 344). В пехлевийском языке Варант (Warant), арабы относят эту звезду к числу несчастных. Ан-Нааим составляют восемь приходящих и уходящих звёзд в созвездии Стрельца.

Доктор Махияр пишет: «Эта стоянка состоит из восьми звёзд в созвездии Стрельца. Четыре из них расположены в Млечном пути, в виде квадрата, и это Страусы, приходящие к воде», ибо они приходят к реке, то есть к Млечному пути. Еще четыре звезды стоят вне Млечного пути, тоже в виде квадрата. Это Страусы, уходящие от воды», так как они уходят от реки. Также эти четыре звезды напоминают по своей структуре «рогатого кентавра, выпускающего стрелу из лука», четыре остальные звезды располагаются на тетиве лука и под левой мышечной впадиной кентавра, их называют уходящими звездами (197, 149).

3.2.18. Балада (Balade), или Аль-Балада - одна из лунных стоянок (238, 177).

Двадцать первая стоянка Луны, в значении пустыня, пустынный участок неба, в котором нет звёзд. В пехлевийском языке Гах (G) »

« С прилетевшими и улетевшими Нааимами - страусами Балада лишилась благодати, спрятав обе руки за спиной. (303, 168) 3.2.19. Балъ (balea a), название одной из двух звезд Са'д Була. Один из лунных домов (238, 148). В значении поглощать, поглощающий. В пехлевийском языке Мури (Mure). Шестую, седьмую и восьмую звезды, расположенные в левой руке Водолея, называют Балъ. Этой стоянке дали название Балъ, поглощающая, по той причине, что в результате обсерваторных исследований, на основе их расположения выявилось, что две звезды, между которыми находится третья, скрытая, создают впечатление того, как будто одна из двух звезд проглотила третью. Однако говорят; что эта стоянка названа так потому, что Са'д как бы проглотил маленькую звезду, отнял у нее свет и скрыл ее (198).

»

« Если, как все говорят, звезда Балъ не молится, Так почему же я вижу её руки каждое утро, приподнятые с молитвой в сторону неба.( 303, 163) 3.2.20. Раша (Ra) или Ар-Раша, одна из лунных стоянок (238, 424).

Второе название этой стоянки Батн аль – Хут. В пехлевийском языке Кахт (Кaht) в значении брюхо рыбы. Двадцать восьмая лунная стоянка, приносящая счастье.

В «Kaf-ul-luot va istilohot» эта звезда также упоминается как Раса, через букву «с -,» по всей вероятности были опущены выемки буквы «шин –,»так как в рукописной версии «Kaf-ul-luot va istilohot» даётся правильная орфография этого слова. Эта звезда находится над Весами и принадлежит к созвездию «Женщина в цепях».

В «Сурат ул Кавакеб» говорится, что большая группа писателей в области астрономии считают, что арабы двенадцатую звезду, являющуюся также большой и расположенную рядом с созвездием «Женщины в цепях», находящейся рядом с брюхом рыбы, называют Батн аль –Хут, и она является последней стоянкой Луны. Но на самом деле все не так как полагается, по той причине, что Луна не достигает ни самого созвездия Рыбы, не говоря уже о её брюхе. Луна движется параллельно и наравне с ними (189, 166).

" " Царица Раша, утомленная домом, Направилась с Батн аль – Хут к каравану. (303, 163)

3.3. Название звезд, других небесных тел и явлений.

3.3.1. Сорайя (sorayy) Овен/Телец, Скопление Плеяды (238, 266)..

В «Kaf-ul-luot va istilohot» приводится следующее описание этой звезды:

«Парвин, или Паран - один из лунных домов, состоящий из шести звезд, расположенных в Тельце, по мнению некоторых, соответствует Семи сестрам –

Плеядам». В «Сурат ал Кавакеб» дается следующее описание этому созвездию:

«Сорайя - уменьшительное название в единственном числе, исходящее от слова «сарв» в значении множество и скопление. В персидском языке означает кратность количества и состояния. Именно поэтому начало и восход этого созвездия считают удачным и благоприятным, также говориться, что дожди и осадки, приходящиеся на эту лунную стоянку, способствуют умножению богатства и удачи. По мнению подавляющего большинства, Сорайя расположена на хвосте у Тельца и на его горбу. Третья лунная стоянка» (189, 133-134).

3.3.2. Дабаран (Dabarn): пять звезд, расположенных в созвездии Тельца (238, 405). Слово «дабар» означает следовать за кем/ чем-нибудь, т.е. следующая, за Плеядами. Четвертая лунная стоянка, в пехлевийском языке Паха (pah), в значении следующий. Ассоциируется с глазом Тельца, расположенным на южной части. В «Бундахишне» об этом созвездии упоминается как Дубаран (Dbarn). Эта звезда следует за Плеядой, ее также называют предводителем всех звезд и Эйн ал Сур (192).

" " Если Телец, подобно Скорпиону, потерял бы глаз и стал бы слаб, Он не пощадил бы Дабарана, и уничтожил бы его(212, 10).

3.3.3. Гамар (Gamar). Арабское существительное Луна (239, 124) в значении сияющий, сверкающий.

3.3.4. Хелал (Hell), новый месяц (молодая луна, неимения) в течение трёх первых дней называется Хелал, спустя три дня, её называют Гамар, т.

е. Луна (238, 395). Название Хелал происходит от «хелал» в значении «изогнутый», «дугообразный». Луна вслед за Солнцем второе небесное тело, привлекающее внимание человека своими восходами и заходами. При первом своем появлении на небе после новолуния Луна выглядит в виде узкого серпа, который постепенно начинает расти, и, спустя четырнадцать ночей, превращается в полный диск, затем наступает полнолуние, состояние когда она освещается целиком, весь лунный диск, она располагается на восточной части неба. По окончании четырнадцатой ночи постепенно начинает убывать яркая и

–  –  –

Сердце при встрече с ними переполняется радостью. (214, 301) 3.3.5. Бадр (Вadr), полнолуние (238, 125). Этот период совпадает с первыми 14-тью днями, когда Луна становится полной и достигает вершины своей красоты и сияния. В персидском языке «Махе камел» (полная луна), в литературе она является олицетворением красивого лика возлюбленной.

" " Когда на небе взошла красавица – Бадр Земля пред ее красою превратилась в серп. (302, 174) 3.3.6. Махаг (Мohq), конец месяца и три последних дня месяца, когда Луна не созерцаема невооруженным глазом с Земли. В словаре Али Бейги «махаг»

означает также затмение Луны (238, 266). Слово махаг может произноситься тремя способами: махаг, мохаг и мхаг. Земля расположена между Луной и Солнцем, она затмевает Луну.

" " Почему же все мы так укутаны и закрыты как Махаг И не наслаждаемся теплом и светом Солнца. (210, 291) 3.3.7. Хосуф (xosf) - затмение Луны. Мехрдад Бахар пишет, что в древности люди полагали, будто лунное затмение происходит в результате нападения дивов на бога Луны, который также был богом силы и мощи. Они думали, что когда дивы (демоны) жрали у бога Луну происходило затмение. Во спасение человечества, своих земель, скота и пр. от дивов, обращая свой взор на Луну, они читали ряд особых молитв и заклинаний. Они просили её, надеялись на то, что при затмении Луны не случился бы ураган и не разрушил бы их жизнь (185, 408). Бахтияры, племена Юго-Западного Ирана, живущие в сёлах, также верили в то, что созвездие Дракона поглощает Луну, и для того, чтобы спасти Луну от Дракона, они били в барабаны и литавры, громко кричали и шумели, пытаясь отпугнуть его и заставить отказаться от задуманной затеи. В «Kaf-ulluot va istilohot» в статье к этому слову написано лунное затмение, но на 360-ой странице первого тома, при толковании слова энхесаф (enxesf), от слова хусуф, говорится не только о лунном, но и о солнечном затмении. Во втором томе на 173-ей странице, в толковании слова косуф (kosuf) говорится только о солнечном затмении. Исходя из того, что Сури Бахар уделяет особое внимание арабской терминологии, то под словом хусуф в соответствии с арабским языком подразумевается одновременно как лунное, так и солнечное затмение. В словаре «Анандрадж» под этим словом подразумевается и лунное, и солнечное затмение.

Сегодня же затмение Луны называют хосуф, затмение Солнца – косуф.

" " Когда он рассеивал затмение, что он тебе сказал?

Не сказал ли он, чтобы я не смотрел на него, чтобы не сглазить ненароком! (200, 334)

В нижеследующем бейте поэт называет лунное затмение словом монхасеф:

" " Он находится под воздействием моих стихов Звезда, подобно Луне, затмилась от лучей Солнца. (211, 391) 3.3.8. Хале (hle)-круг, охватывающий Луну, гало (239, 401). В словаре «Kaf-ul-luot va istilohot» приводится восемнадцать синонимов к этому названию. Семь слов, вернее названий, являются доминантой по отношению к другим.

3.3.9. Салиб (Salb)-название четырех звезд, расположенных вблизи Веги (238, 566). В созвездии Геркулеса звезда, расположенная на левом плече, и две яркие звезды, т.е. третья и пятая, расположенные над головой Дракона, и четвертая, находящаяся рядом с ним, в совокупности все четыре звезды напоминают форму креста. Существует и другой крест, следующий за Альтаиром, а также четыре звезды, расположенные на теле Дельфина (189, 60).

3.3.10. Назм (Nazm). Три звезды, рассоложенные вблизи созвездия Близнецов (239, 344). Как приводится в «Сувар ал Кавакеб», это название носят три звезды в созвездии Орион. Три яркие звезды - Минтака, Альнилам и Альнтак, расположенные посреди созвездия Близнецов, напоминающих по своей форме кушак, пояс (189, 218).

3.3.11. Меджадх, или Модджохт (Мojoddh)-название звезды (238, 239). А также Альдабаран - второе название этой звезды. В «Сувар ал Кавакеб»

говорится, что слово модджохт означает большой верблюд-самец. Также имеет название Хади ан-Наджм (189, 132).

" " Если Телец подобно Скорпиону потерял бы глаз и стал бы слаб Он не пощадил бы Дабарана, и уничтожил бы его. (212, 10) 3.3.12. Алрей (lrey), название звезды, а также детенышей страуса. (238, 441). В «Кашф ул лугот ва итсилохот» при толковании этого слова пишется, что под словом Алрей подразумевается совокупность всех звезд. Но название Алрей носят только особые звезды, расположенные в созвездии Эридан. Тридцать четвертую звезду, которая относится к числу ярких звезд и расположена в конце Эридана, называют Зульм. Существует также и звезда с аналогичным названием, которая принадлежит созвездию Фомальгаут, между этими двумя созвездиями находится бесконечное число звёзд, которые называют Алрей, в значении детеныши страуса (189, 226).

3.3.13. Танин (Тenin) - название места на небе (238, 250). В значении Дракон или большая змея. В персидском языке имеет Мар-е бозорг, Большая змея. Пять тысяч лет назад звезда Эдасих или Йота Дракона была полярной звездой, так как Северное полушарие неба было расположено рядом с ним.

Северное полушарие неба, астрономический север, не является фиксированным, он меняется примерно каждые 25800 лет. Истинными северным и южным полюсами называются точки пересечения оси с поверхностью Земли. Тем не менее, направление оси вращения Земли не является фиксированным. Ось вращения подвергается прецессии с периодом в 25800 лет. В те времена казалось, что звезда Эдасих была единственной неподвижной звездой на небе, а остальные звезды вращались вокруг неё. Её почитали египтяне, и по египетским суевериям Эдасих – это дракон, который был погиб от руки Кадма и одного из греческих богов. Кадм, после того как сразил дракона, посеял его зубы в землю, чтобы из них выросли воины (291, 45).

В поэзии созвездие Дракона символизирует печаль и грусть. Хакани сравнивает воспевающийся меч с Драконом, который наводит страх и боязнь в сердце врага.

" " Каждый раз Дракон, подобно киту, скручивает меня И пытается проглотить. (210, 300) 3.3.14. Маджарре (majarre), персидское Kahken (239, 297), то же самое, что Галактика и Млечный путь.

" " Подобно Солнцу он преодолевал путь на небе, И на земле был виден след его Пути. (210, 198)

3.4. Термины, выражающие названия двенадцати знаков Зодиака.

3.4.1. Абурейхан Бируни пишет: «Если зодиак разделить на двенадцать частей, то каждая из этих частей будет называться бордж, пояс. Каждый пояс в совокупности составляет двенадцать месяцев в году. Астрологи назвали каждый пояс именем животного или какого – либо предмета. (Словарь астрономических терминов). Двенадцать знаков разделены на четыре группы, в каждой из которых содержится по три знака, тритоны. Все знаки Зодиака в классической астрологии относятся к одной из четырёх стихий: Огонь, Земля, Воздух, Вода. Знаки Зодиака расположены в строгой последовательности и имеют свою нумерацию и порядковый номер. Мехрдад Бахар пишет: «В преданиях говорится, что именно халдеи и вавилоны, а позднее греки, дали название каждому из зодиакальных знаков». Немного позднее слава и значимость зодиакальных знаков была распространена среди других народов. В результате название каждого зодиакального знака приобрело международный характер, они стали популярными среди остальных народов (185, 77).

С точки зрения учёных-астрономов, орбита Земли вокруг Солнца была разделена на двенадцать разных частей по тридцать угловых градусов. Звезды, наблюдаемые в каждом из этих сегментов, делящихся на двенадцать частей, сравнивали и олицетворяли с формами человека, животных или любых других предметов. Также в религии маздисна, т.е. зороастризме, говорится, что Урмазд вначале сотворил небо и поместил в него неподвижные звезды, чтобы те оберегали двенадцать звёзд, чьи имена происходят от названий двенадцати соответствующих зодиакальных созвездий: Хамал – Овен; Сур – Телец; До пейкяр, Джауза – Близнецы; Саратан – Рак; Асад – Лев; Хуше, Сонболе – Дева;

Тарозу, Мизон – Весы; Аграб, Кяждом – Скорпион; Кямон, Гус – Стрелец; Боз, Джодди – Козерог; Делоу – Водолей; Хут, Мохи – Рыбы.

Ходжа Насриддин Туси изложил название и последовательность знаковв следующем порядке:

" " Хамал и Сур, а затем Джауза,Сратан, Асад и в конце Озра (Дева) Аграб и Гус, после Мизан Джодди и Делоу и вслед за ними Хут. (189) В «Kaf-ul-luot va istilohot»-двенадцати зодиакальным знакам уделено особое внимание в отличие от других астрономических терминов. Помимо арабских названий знаков, приводятся их аналоги в персидском и индийском языках.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |


Похожие работы:

«УДК 522.33-38:523.81 Шульга Александр Васильевич МОНИТОРИНГ ОБЪЕКТОВ ОКОЛОЗЕМНОГО КОСМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА НАЗЕМНЫМИ ОПТИЧЕСКИМИ И РАДИО СРЕДСТВАМИ 01.03.01 – Астрометрия и небесная механика Диссертация на соискание ученой степени доктора физико-математических наук Научный консультант доктор физико-математических наук профессор Пинигин Г.И. Киев СОДЕРЖАНИЕ №...»

«Бурданов Артем Юрьевич Результаты поиска кандидатов в транзитные экзопланеты на телескопе МАСТЕР-II-Урал Коуровской астрономической обсерватории 01.03.02 – Астрофизика и звездная астрономия Диссертация на соискание ученой степени кандидата...»







 
2016 www.konf.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, диссертации, конференции»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.